Talk:Sonic the Hedgehog (OVA)
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
Untitled
[edit]Since this page was empty, I thought my three gripes with the article should deserve their own sections.--Cyberdude93 20:36, 29 October 2005 (UTC)
3 Different Sonic Anime
[edit]I want to point out that there are in fact 3 different "sonic anime". There may be more, but here are the ones *I* know about:
- Sonic the Hedgehog: The Movie
- The Cutscenes from the Sega video game Sonic CD ("Sonic Boom" song)
- Sonic X
* another one i saw clips of 10 years ago that i have no idea what it was, but it was a sonic anime, not an american animaton, and not video game sprite/3d animation. Dous anyone know what it was? Perhaps it WAS a preview for Sonic X, I'm not totally sure, but it was a long time ago. (This was a preview of the Sonic Movie)
--Radical Mallard Sun May 21 14:20:13 EDT 2006
- Could you expand on what you think the fourth one is? I can probably tell you what it is if only you can give more information. On another note, I prefer to call it "Sonic OVA". -- RattleMan 18:41, 21 May 2006 (UTC)
- I'm sorry, my friend let me know it was just a preview of the Sonic OVA. I was mistaken about that. There's just 3 Sonic anime. -- Radical Mallard Wed May 24 01:53:30 EDT 2006
No you are incorrect there are four sonic anime the fourth one is the intro anime of the video game sonic riders solidsonic
Sonic Anime was also edited for age-appropriate issues as the anime was originally aimed at teenagers.
This sentence sounds like it was written by a fansub watcher. Japan have different standards from the States and the UK. If One Piece is suitable for a family audience in Japan, this definitely is.--Cyberdude93 20:32, 29 October 2005 (UTC)
Don't forget the Sonic Jam animation.~~74.163.16.27~-Tailsman67 of Sonic News Network and others ~ — Preceding unsigned comment added by 74.163.16.27 (talk) 20:34, 25 May 2011 (UTC)
Middle finger?
[edit]but in the scene where Sonic is supposed to show his middle-finger at Black Eggman, ADV changed the scene so that it seemed that Sonic was holding up his index-finger to Metal Robotnik.
I'd like proof for this. I've heard from people who have watched the original Japanese release and report only one difference between the two - some Japanese text being changed to English. Also, ADV aren't really ones to cut things.--Cyberdude93 20:35, 29 October 2005 (UTC)
- Are you the same Cyberdude that I know...? Anyway, I have the Sonic Anime DVD, and it looks like he holds up his middle, though you might have meant when it was aired on TV... -- RattleMan 20:43, 29 October 2005 (UTC)
- Yes, assuming you're the same Rattleman I know ;P. Anyway, you're saying that you think you see it in the ADV DVD version and the person who mentioned the cut meant it was made for TV? Any chance you could give me a point-in-time on the DVD that it happens? (NTSC time, not PAL)
Why not PAL time? It runs the same length as the NA version, right?77.97.230.248 06:25, 14 April 2007 (UTC)DanZieBoy
- SCARZ, yes? Anyway, I found it at 18 minutes in exactly. I took some pictures from the DVDs and put them in the article a few days ago. You can see the middle finger picture there. -- RattleMan 17:09, 30 October 2005 (UTC)
- Right, so the article is misleading, seeing how the picture looks exactly like my R1 DVD. I've tacked on a sentence for clarity, albeit not a very good one ;P. I'm wondering if it's edited in the British R2 DVD, as I doubt the BBFC would allow a middle finger for a PG rating.
- SCARZ, yes? Anyway, I found it at 18 minutes in exactly. I took some pictures from the DVDs and put them in the article a few days ago. You can see the middle finger picture there. -- RattleMan 17:09, 30 October 2005 (UTC)
- The middle finger is still there in the British version. The BBFC doesn't seem to have a problem with middle fingers in PG material (That crap Mr Bean movie is a good example of this).
I was just wondering...shouldn't you remove the pic of the middle finger? We must always think of the children, and we don't want to offend anyone...--Superbub
- The following discussion is an archived debate of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The result of the debate was move. —Nightstallion (?) Seen this already? 12:47, 8 May 2006 (UTC)
The Name Of The Article
[edit]I propose to move this article (currently at Sonic Anime) to Sonic The Hedgehog: The Movie. I also propose to correct all references of the term "Sonic Anime" to be changed to "Sonic The Hedgehog: The Movie". Sonic The Hedgehog: The Movie is the correct title of the (dubbed) OVA, and the title "Sonic Anime" could invariably refer to Sonic X, causing confusion. Besides, it's always best to use the proper titles for articles. Ppk01 21:56, 11 February 2006 (UTC)
Support
[edit]- I concur. It should either be that or "Sonic OVA" (I'm sure very few would want that and neither do I, but it's an option nevertheless), but in anycase definitely not "Sonic Anime". And on another note, anime isn't a proper noun or a title, so it shouldn't be capitalised.--Cyberdude93 23:38, 11 February 2006 (UTC)
- I agree as well. Robot Chicken 04:05, 16 March 2006 (UTC)
- Support a move └ UkPaolo/talk┐ 16:52, 3 May 2006 (UTC)
- Support, but not to Sonic The Hedgehog: The Movie. Have that redirect to Sonic OVA. -- RattleMan 00:28, 4 May 2006 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of the debate. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
All the innuendo
[edit]Holy crap!!! Why do so many animes like this have so much innuendo?! (Plainnym 18:49, 14 June 2006 (UTC))
- There actually isn't much to complain about. It sounds bad on paper, but if you actually watch it, it's practically G-rated. — Phantasy Phanatik | talk | contribs 09:19, 9 December 2006 (UTC)
The sticky glue
[edit]Someone forgot to mention the sticky, yellow grilled cheese-looking glue that Metal Robotnik emitted. --User:Angie Y.
(throws up)
Content
[edit]Shouldn't it be changed to "Content"? The only thing that was censored was the whole middle finger thing.
- Actually, there is some censorship present. Though, it varies. (Some region VHS releases are censored. Some are not.) Also, the picture posted is actually the uncensored image. It's on my Japanese VHS copy that I have. The way it was censored on some of the VHS releases is different. I think they removed the finger, but it's been some time since I've seen the edited scene. - Mendinso —The preceding unsigned comment was added by 71.72.43.245 (talk) 11:20, 28 February 2007 (UTC).
Question: is that blasted censorship section completely needed? I have a copy of the VHS from America and the 4 scenes described in that section are there. Where exactly WAS this movie censored? —Preceding unsigned comment added by 76.188.128.104 (talk) 20:01, 4 February 2008 (UTC)
- The thing about Knuckles saying "shit" in the Japanese version is misleading. I'll admit I haven't actually seen this movie, but any actual Japanese expletive would certainly not be present in a children's movie. What he probably said was "Kuso" or something similar. While words like "Kuso" are often translated as "dammit" or "shit", it is really more similar to saying something like "dang it" or "darn it" (It's not translated this way, I assume, because it would sound rather cheesy.) The point being, whatever it was Knuckles said was probably not cursing. It was probably changed for the dub for 1. To better match the lip flap or 2. The director/scriptwriter didn't understand the nature of the word used. I suggest that someone who is familiar with the Japanese version explain it using the actual Japanese word. 24.255.172.40 (talk) 01:55, 25 April 2008 (UTC)
- "Kuso" literally means shit. Thus it should be translated as either "shit" or "crap" when it's used as an expletive, and I think "shit" is most accurate because it's harsher than a word like "yabai." Japanese people aren't as strict when it comes to cussing and such. Sonic has always been mature enough to have (what's considered not really bad) cussing and such in Japan. Watch episode 2 of Sonic X and you'll see Sonic say "Shit!" in English even. [1] Anyway, in the scene where Black Eggman is attacking them, Sonic yells "Shimatta!" ("Damn it!") when he first gets stuck to the ground. When the ground cracks and water starts coming in, he yells "Kuso!" ("Shit!"). When Knuckles gets stuck, he actually yells "Shimatta!" ("Damn it!"). The English subtitles however sub them in a "kid friendly" way. (The subs kinda suck. Among other mistranslations, they didn't realise Tornado is the name of the plane and subbed them as talking about a tornado.) All that said, I don't see it being hugely necessary to list this particular example, because the difference in maturity of the dialogue exists in every Sonic thing.
- And here's dictionary entries for anyone who wants them as proof:
- 糞 【くそ; ふん】 (くそ) (int,n) (col) feces; excrement; shit; bullshit; (ふん) (n) excrement; droppings; SP
- しまった (exp,int) Damn it!; also abbreviation of しまいました; KD
- Akashiya (talk) 05:49, 10 May 2008 (UTC)
- The thing about Knuckles saying "shit" in the Japanese version is misleading. I'll admit I haven't actually seen this movie, but any actual Japanese expletive would certainly not be present in a children's movie. What he probably said was "Kuso" or something similar. While words like "Kuso" are often translated as "dammit" or "shit", it is really more similar to saying something like "dang it" or "darn it" (It's not translated this way, I assume, because it would sound rather cheesy.) The point being, whatever it was Knuckles said was probably not cursing. It was probably changed for the dub for 1. To better match the lip flap or 2. The director/scriptwriter didn't understand the nature of the word used. I suggest that someone who is familiar with the Japanese version explain it using the actual Japanese word. 24.255.172.40 (talk) 01:55, 25 April 2008 (UTC)
Is Sara Completley Human?
[edit]Throughout the movie, Sara is seen wearing something on her head, be it a bow or a hat, in the shape of cat ears, and has a tail. Is she actually human? The bow that she wears for a while could actually be a hat, and she has a tail. Is it ever stated wether she's completley human or not? Takuthehedgehog 17:21, 6 February 2007 (UTC) She's a catgirl. —Preceding unsigned comment added by 70.247.244.131 (talk) 04:44, 1 June 2008 (UTC)
Sonic Lands On His Groin..
[edit]"Sonic hurts his groin when he falls on Robotnik's ship near the time Metal looks up Sara's skirt." It's true he DOES land on his groin, but I don't think really hurts himself. What's really going on is Sonic is synced up with Metal and can see what he's seeing (up Sara's skirt). Even Robotnik makes note of this in the same scene. Also notice that he's blushing. Do YOU blush when you land on your groin? ;P Shaflugi 19:45 16 May 2007
- You shouldn't delete it outright, explain it. I've modified the wording. -- RattleMan 02:52, 17 May 2007 (UTC)
What no Review
[edit]Needs a Review. — Preceding unsigned comment added by 74.178.177.94 (talk) 20:45, 5 October 2011 (UTC)
- Feel free to put it. -12:43, 28 November 2011 (UTC)
Other Sonic Series
[edit]There are three Western Sonic cartoons:
The Adventures of Sonic the Hedgehog Sonic the Hedgehog: The Animated Series And Sonic Underground
There are two Japanese Sonic Anime:
The O.V.A. And Sonic_X
I don't think they are all equally represented: the Western cartoons are wildly different from one another, and from the games, while the Japanese Anime are closer to the videogame style. All were influential in shaping the Sonic franchise, but they are only loosely related and the Western cartoons, although they shaped more of Sonic (all the way up to Sonic and the Black Knight) They are declared unfit for reference material, other Sonic "reference" sites refuse to reference them appropriately. Sonic Underground and The Adventures of Sonic need some TLC, Sonic: the Animated Series needs more recognition. — Preceding unsigned comment added by 198.85.210.203 (talk) 13:13, 31 October 2011 (UTC)
Ending song: Look a Like
[edit]Why isn't it mentioned in the article, and or who sings it, plz? — Preceding unsigned comment added by 142.167.233.9 (talk) 12:16, 10 December 2012 (UTC)
- There are plenty of things wrong/missing with the article, this is just one of many. As far as who sings it, I don't personally know. Google is your friend though. Sergecross73 msg me 14:48, 10 December 2012 (UTC)
- It is performed by Riyu Konaka and composed by Mitsuhiro Tada. Also, the full version of the song was recently discovered.195.178.177.170 (talk) 08:33, 31 August 2020 (UTC)
Article starts redundant
[edit]In the beginning of the article, it is stated: "as a single direct-to-video film [...] Regardless of the title, this was not released theatrically" Since direct-to-video films are not released theatrically, might it be possible to omit the second statement? Bladeavuari (talk) 04:11, 26 December 2013 (UTC)
External links modified
[edit]Hello fellow Wikipedians,
I have just modified 2 external links on Sonic the Hedgehog (OVA). Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
- Corrected formatting/usage for http://pierrot.jp/title/list_ova.html
- Corrected formatting/usage for http://www.genet.co.jp/works.htm
When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true or failed to let others know (documentation at {{Sourcecheck}}
).
This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}}
(last update: 5 June 2024).
- If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
- If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.
Cheers.—cyberbot IITalk to my owner:Online 13:23, 2 April 2016 (UTC)
"Sonic1996" listed at Redirects for discussion
[edit]An editor has asked for a discussion to address the redirect Sonic1996. Please participate in the redirect discussion if you wish to do so. TheSandDoctor Talk 16:15, 28 September 2019 (UTC)
Page renaming
[edit]This page does not follow WP:NCTV and therefore needs to be moved, but should it be considered a film, or an short animated series? The international version was a direct-to-video film titled Sonic the Hedgehog: The Movie, but the original Japanese version is a two-part animation released over the span of three months. Both episodes also had different producers (Kōichirō Sugie for episode 1, and Akinori Ōno for episode 2). Shadowboxer2005 (talk) 10:22, 8 June 2023 (UTC)