Talk:Yongle railway station (Taiwan)
This article is rated Stub-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Move discussion in progress
[edit]There is a move discussion in progress on Talk:Alishan Station which affects this page. Please participate on that page and not in this talk page section. Thank you. —RMCD bot 14:50, 6 December 2017 (UTC)
Requested move 22 December 2017
[edit]- The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was: pages moved. (closed by page mover) GeoffreyT2000 (talk) 01:25, 30 December 2017 (UTC)
– Disambiguate from Yongle railway station (Beijing). Per WP:2DABS, unless someone sees a primary topic, the dab should be at Yongle railway station. A recent RfC suggests that the qualifier for this article should be " (Taiwan)". Certes (talk) 21:47, 22 December 2017 (UTC)
Comment by proposer: @Bradv, Szqecs, Dicklyon, SMcCandlish, and JFG: Thank you for your work on the RM earlier this month which removed a lot of anomalies. I'd have supported you if I'd noticed, but I think this one page is an exception because a similarly named station exists in Beijing. Certes (talk) 21:47, 22 December 2017 (UTC)
- Support. This is entirely reasonable. Bradv 22:00, 22 December 2017 (UTC)
- Sure, though in the absence of any kind of "Yongle [something else] station" I'm not sure I see any need for "railway" to be in the title of any of these. Maybe this is just tension between WP:CONSISTENT and WP:CONCISE. I lean toward the concise side (i.e. avoid over-disambiguation), but if virtually every article in these categories has "railway" in the name of it, that's a strong consistency argument. I agree neither seems to clearly be a primary topic. — SMcCandlish ☏ ¢ >ʌⱷ҅ᴥⱷʌ< 00:36, 23 December 2017 (UTC)
- Because there are other kinds of stations, like power stations, radio stations etc. There are templates used to link to all articles with a similar names. Every exception is an annoyance. Szqecs (talk) 03:51, 23 December 2017 (UTC)
- This kind of preemptive disambiguation is like what's done in WP:UKSTATION and used consistently in China, Taiwan, and lots of other countries. I like it. Dicklyon (talk) 05:53, 23 December 2017 (UTC)
- Because there are other kinds of stations, like power stations, radio stations etc. There are templates used to link to all articles with a similar names. Every exception is an annoyance. Szqecs (talk) 03:51, 23 December 2017 (UTC)
- It should be Yongle railway station (Yilan). Szqecs (talk) 03:38, 23 December 2017 (UTC)
- Can you say why the county is better than the more minimal/recognizable disambiguation to Taiwan? Dicklyon (talk) 05:53, 23 December 2017 (UTC)
- There are multiple stations with the same name in a state, in which case you have to go one level further down, which means more rules. I prefer to keep it simple. Szqecs (talk) 10:28, 23 December 2017 (UTC)
- I would be equally happy with (Yilan), but
country then county/community has a clear consensus
according to this RfC. Certes (talk) 11:53, 23 December 2017 (UTC)- Is this going to be implemented worldwide though? Also I would argue that England, Scotland etc are not sovereign states, so using them is no different to using subdivisions in other states. Szqecs (talk) 12:22, 23 December 2017 (UTC)
- I assume it's worldwide as no one said otherwise. I felt it best to go with the decision for new titles like the Taiwan station but I've not proposed moving the Beijing station today, as I don't see anyone actively moving existing pages yet. As for England vs UK, perhaps that's a question for WikiProject Trains. Certes (talk) 14:16, 23 December 2017 (UTC)
- Yeah, so unless you are willing to apply it worldwide, you would be breaking consistency. Szqecs (talk) 14:56, 23 December 2017 (UTC)
- I assume it's worldwide as no one said otherwise. I felt it best to go with the decision for new titles like the Taiwan station but I've not proposed moving the Beijing station today, as I don't see anyone actively moving existing pages yet. As for England vs UK, perhaps that's a question for WikiProject Trains. Certes (talk) 14:16, 23 December 2017 (UTC)
- Is this going to be implemented worldwide though? Also I would argue that England, Scotland etc are not sovereign states, so using them is no different to using subdivisions in other states. Szqecs (talk) 12:22, 23 December 2017 (UTC)
- I would be equally happy with (Yilan), but
- There are multiple stations with the same name in a state, in which case you have to go one level further down, which means more rules. I prefer to keep it simple. Szqecs (talk) 10:28, 23 December 2017 (UTC)
- Can you say why the county is better than the more minimal/recognizable disambiguation to Taiwan? Dicklyon (talk) 05:53, 23 December 2017 (UTC)
- Support – Alternatively, go with Szqecs's suggestion, since he's the one who has been working on Taiwan naming conventions. Dicklyon (talk) 05:53, 23 December 2017 (UTC)
- Support the "(Taiwan)" variant. — JFG talk 07:48, 23 December 2017 (UTC)
- Support Yongle railway station (Taiwan) per above. –Davey2010 Merry Xmas / Happy New Year 17:25, 23 December 2017 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.