Jump to content

Talk:Chang Chia-gwe

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Requested move 18 January 2018

[edit]
The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: MOVED to Chang Chia-gwe(non-admin closure) Galobtter (pingó mió) 18:23, 25 January 2018 (UTC)[reply]


Chia GwechangChang Chia-gwe – Or maybe Zhang Jiakui instead? Sports Reference mangled his name; his surname is Chang (張) and Chia and Gwe are clearly spellings of the characters of his given name (家夔). Bringing this to RM because I'm not sure what the best new title should be.

Some articles other athletes who represented Republic of China at the 1936 Summer Olympics are at pinyin, some at non-pinyin spellings. They're all unhyphenated, but that's because pinyin doesn't use hyphens, and Sports Reference drops hyphens even in non-pinyin spellings (a convention which they made up themselves, apparently; the contemporary news reports used hyphens for other athletes, though I can't find any for this guy specifically). The sole other English source I could find (olympic.org) hyphenates the given name. 59.149.124.29 (talk) 04:30, 18 January 2018 (UTC)[reply]

No, I already found that Olympic.org uses the spelling Chia-gwe for the given name and Chang for the surname, and added that source to the article.
However, given the paucity of English-langauge sources, this may fall under the case mentioned in WP:TRANSLITERATE: If there are too few reliable English-language sources to constitute an established usage, follow the conventions of the language appropriate to the subject ... Established systematic transliterations, such as Hanyu Pinyin, are preferred.
In any case it's clear that the current title is incorrect and the article should be moved somewhere. 59.149.124.29 (talk) 09:25, 18 January 2018 (UTC)[reply]
  • Strong Support for Chang Chia-gwe - "Chia Gwechang" is ridiculous mangling of the person's name by sports-reference.com, hardly a reliable source (which, incidentally, says it's closing). The official Olympics website [1] uses the correct rendering "Chia-gwe Chang" (in Western name order). Per WP:ZHNAME guideline, the native name order should be used, hence Chang Chia-gwe. I would personally prefer "Zhang Jiakui" per WP:PINYIN but as this person gets zero coverage in modern English sources, it's probably better to use the historical spelling. -Zanhe (talk) 19:09, 18 January 2018 (UTC)[reply]
With regards to SR not being a RS, this is simply not true. It's used on tens if not hundreds of thousands of articles on here, including many Featured Articles. The reason why it is "closing" is that the data is actually being transfered to the Olympic website! Lugnuts Fire Walk with Me 19:21, 18 January 2018 (UTC)[reply]
According to this notice, SR is shutting down its Olympic site because of data licensing issues. It's clear that SR is getting its data from the Olympic organization, not the other way around. Regardless of SR's overall reliability, its rendering of this person's name is simply wrong. It's akin to spelling Barack Obama as Ba Rackobama. -Zanhe (talk) 19:33, 18 January 2018 (UTC)[reply]
Yes, the data is being licensed to the IOC. Lugnuts Fire Walk with Me 19:49, 18 January 2018 (UTC)[reply]