Wikipedia:Featured article candidates/Tjioeng Wanara/archive1
- The following is an archived discussion of a featured article nomination. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the article's talk page or in Wikipedia talk:Featured article candidates. No further edits should be made to this page.
The article was promoted by Ian Rose 08:01, 1 April 2014 [1].
- Nominator(s): — Crisco 1492 (talk) 13:03, 22 March 2014 (UTC)[reply]
Back, with another candidate on an obscure, lost, Indonesian film by Rd. Ariffien (i.e. after Asmara Moerni). Unlike my previous nominations, this one is not based on a novel, stage play, or original screenplay, but rather a legend which reportedly took place in the Ciamis area. Using some sources I got at Sinematek Indonesia, I've managed to put together what appears to be the most comprehensive discussion of this film yet published.
This article has been reviewed at GAC by J Milburn and at PR by Wehwalt, Cassianto, SchroCat, and Sarastro. Hope you enjoy it! — Crisco 1492 (talk) 13:03, 22 March 2014 (UTC)[reply]
- Support – the article is superb and I am happy to vouch my support for its promotion to FAC. I have given this another read through and can see no real problems. A few minor quibbles:
- "beloved to his people and his wife Naganingroem." Why am I wanting to say "beloved by his people and his wife Naganingroem."?
- Schro brought that up last time as well. "To" appears to be a viable word, but to avoid confusion I guess I'll go with "by". — Crisco 1492 (talk) 00:47, 23 March 2014 (UTC)[reply]
- "The premiere of Tjioeng Wanara was shown to a packed theatre. Reception of the film, however, was mixed. An anonymous review in the Soerabaijasch Handelsblad was positive, considering the film to be successful in its adaptation of the legend, while another, in the same newspaper, recommended it." – I would swap "considering" to "considered".
- To do so I think we'd have to make a new sentence, which I'm not in a hurry to do. — Crisco 1492 (talk) 00:47, 23 March 2014 (UTC)[reply]
- "The film was screened as late as June 1948..." – Does a new paragraph justify the name of the film again instead of "The film"?
- Sure. Done. — Crisco 1492 (talk) 00:47, 23 March 2014 (UTC)[reply]
Cassiantotalk 19:03, 22 March 2014 (UTC)[reply]
- Support I find the article much more convincing than the plot! I wondered about considering/-ed, but I'm OK with the current version. Text fails to use the word "fulvous", but since it's a monochrome film I guess that's OK too. Nice article Jimfbleak - talk to me? 07:17, 23 March 2014 (UTC)[reply]
- Thanks everyone for the reviews! — Crisco 1492 (talk) 08:55, 23 March 2014 (UTC)[reply]
- Support. An excellent addition to our growing collection of East Indies film articles! - SchroCat (talk) 20:31, 23 March 2014 (UTC)[reply]
- Thanks Schro! — Crisco 1492 (talk) 23:09, 23 March 2014 (UTC)[reply]
Support. A very strong article. Only two small comments. J Milburn (talk) 22:03, 24 March 2014 (UTC)[reply]
- "which was screened through 1948" Do you mean something like "until 1948"? through 1948 would mean from Jan-Dec 1948, without any mention of whether it was screened any other year. Perhaps, given what you say in the body, "which was still being screened as late as 1948" would work?
- Replaced with "until at least" — Crisco 1492 (talk) 23:55, 24 March 2014 (UTC)[reply]
- "using the name of Balai Pustaka, the official publishing house of the Dutch East Indies government known for its printed versions of traditional tales, in advertisements." You mention Balai Pustaka in the previous section- you may want to consider moving this description to earlier. If you prefer it your way (and I can see why you might) please do not change it on my account.
- I think I prefer it further down, owing to the sentence construction on the first mention and the fact that BP's status as a state-run publisher was more important in relation to the advertising than anything else. — Crisco 1492 (talk) 23:55, 24 March 2014 (UTC)[reply]
- Thanks for reviewing! — Crisco 1492 (talk) 23:55, 24 March 2014 (UTC)[reply]
Support: I was at the PR, and my few concerns were dealt with there. Another fine article. Sarastro1 (talk) 18:09, 25 March 2014 (UTC)[reply]
Support So was I, me too.--Wehwalt (talk) 22:44, 25 March 2014 (UTC)[reply]
- Thanks everyone! — Crisco 1492 (talk) 00:11, 26 March 2014 (UTC)[reply]
Note -- source and image reviews, anyone? Cheers, Ian Rose (talk) 09:32, 28 March 2014 (UTC)[reply]
Images are appropriately licensed and captioned. Nikkimaria (talk) 17:52, 29 March 2014 (UTC)[reply]
Source review - spotchecks not done
- Why are some titles translated and others not? Nikkimaria (talk) 17:52, 29 March 2014 (UTC)[reply]
- Titles which are the names of individuals or films (Tjioeng Wanara, AB Djoenadi, etc. are not translated). Neither are titles in which the translation would be the same as the Dutch/Indonesian ("Sampoerna: 'Tjioeng Wanara'": Sampoerna being the name of the movie theatre, Tjioeng Wanara being this film, playing in said theatre). — Crisco 1492 (talk) 23:59, 29 March 2014 (UTC)[reply]
- Closing note: This candidate has been promoted, but there may be a delay in bot processing of the close. Please see WP:FAC/ar, and leave the {{featured article candidates}} template in place on the talk page until the bot goes through. Ian Rose (talk) 06:23, 1 April 2014 (UTC)[reply]
- The above discussion is preserved as an archive. Please do not modify it. No further edits should be made to this page.