Jump to content

Template:Translated blockquote/testcases

From Wikipedia, the free encyclopedia
Basic usage
{{Translated blockquote|''Civitas'' joue dans les mouvements catholiques un rôle homologue à celui des trotskystes ou des anarchistes dans les manifestations de gauche [...] celui d'une minorité agissante moins soucieuse de solutions concrètes que de tension révolutionnaire (ou contre-révolutionnaire)
|In Catholic circles, Civitas plays a role similar to that of Trotskyites or Anarchists in Leftist demonstrations ..., they are an activist minority less interested in finding concrete solutions than fomenting revolutionary (or counter-revolutionary) tension
|author=Étienne Fouillox |language=fr |title=''Réflexions d’historien sur la loi Taubira'' (2013)}}

{{Translated blockquote}}

Civitas joue dans les mouvements catholiques un rôle homologue à celui des trotskystes ou des anarchistes dans les manifestations de gauche [...] celui d'une minorité agissante moins soucieuse de solutions concrètes que de tension révolutionnaire (ou contre-révolutionnaire)

[In Catholic circles, Civitas plays a role similar to that of Trotskyites or Anarchists in Leftist demonstrations ..., they are an activist minority less interested in finding concrete solutions than fomenting revolutionary (or counter-revolutionary) tension]

— Étienne Fouillox, Réflexions d’historien sur la loi Taubira (2013)

{{Translated blockquote/sandbox}}

Civitas joue dans les mouvements catholiques un rôle homologue à celui des trotskystes ou des anarchistes dans les manifestations de gauche [...] celui d'une minorité agissante moins soucieuse de solutions concrètes que de tension révolutionnaire (ou contre-révolutionnaire)

[In Catholic circles, Civitas plays a role similar to that of Trotskyites or Anarchists in Leftist demonstrations ..., they are an activist minority less interested in finding concrete solutions than fomenting revolutionary (or counter-revolutionary) tension]

— Étienne Fouillox, Réflexions d’historien sur la loi Taubira (2013)
With text-only indent style
{{Translated blockquote|language=lzh |quote=南海之帝為儵,北海之帝為忽,中央之帝為渾沌。儵與忽時相與遇於渾沌之地,渾沌待之甚善。儵與忽謀報渾沌之德,曰:人皆有七竅,以視聽食息,此獨無有,嘗試鑿之。日鑿一竅,七日而渾沌死 |size=110% |source=''Zhuangzi'', chapter 7 (Mair translation) |text-style=text-indent:1ic each-line |translation=The emperor of the Southern Seas was Lickety, the emperor of the Northern Sea was Split, and the emperor of the Centre was Wonton. Lickety and Split often met each other in the land of Wonton, and Wonton treated them very well. Wanting to repay Wonton's kindness, Lickety and Split said, "All people have seven holes for seeing, hearing, eating, and breathing. Wonton alone lacks them.  Let's try boring some holes for him." So every day they bored one hole [in him], and on the seventh day Wonton died.}}

{{Translated blockquote}}

南海之帝為儵,北海之帝為忽,中央之帝為渾沌。儵與忽時相與遇於渾沌之地,渾沌待之甚善。儵與忽謀報渾沌之德,曰:人皆有七竅,以視聽食息,此獨無有,嘗試鑿之。日鑿一竅,七日而渾沌死

[The emperor of the Southern Seas was Lickety, the emperor of the Northern Sea was Split, and the emperor of the Centre was Wonton. Lickety and Split often met each other in the land of Wonton, and Wonton treated them very well. Wanting to repay Wonton's kindness, Lickety and Split said, "All people have seven holes for seeing, hearing, eating, and breathing. Wonton alone lacks them. Let's try boring some holes for him." So every day they bored one hole [in him], and on the seventh day Wonton died.]

— Zhuangzi, chapter 7 (Mair translation)

{{Translated blockquote/sandbox}}

南海之帝為儵,北海之帝為忽,中央之帝為渾沌。儵與忽時相與遇於渾沌之地,渾沌待之甚善。儵與忽謀報渾沌之德,曰:人皆有七竅,以視聽食息,此獨無有,嘗試鑿之。日鑿一竅,七日而渾沌死 [The emperor of the Southern Seas was Lickety, the emperor of the Northern Sea was Split, and the emperor of the Centre was Wonton. Lickety and Split often met each other in the land of Wonton, and Wonton treated them very well. Wanting to repay Wonton's kindness, Lickety and Split said, "All people have seven holes for seeing, hearing, eating, and breathing. Wonton alone lacks them. Let's try boring some holes for him." So every day they bored one hole [in him], and on the seventh day Wonton died.]
— Zhuangzi, chapter 7 (Mair translation)


With text-only color style
{{Translated blockquote|language=lzh |quote=南海之帝為儵,北海之帝為忽,中央之帝為渾沌。儵與忽時相與遇於渾沌之地,渾沌待之甚善。儵與忽謀報渾沌之德,曰:人皆有七竅,以視聽食息,此獨無有,嘗試鑿之。日鑿一竅,七日而渾沌死 |size=110% |source=''Zhuangzi'', chapter 7 (Mair translation) |text-style=color: blue |translation=The emperor of the Southern Seas was Lickety, the emperor of the Northern Sea was Split, and the emperor of the Centre was Wonton. Lickety and Split often met each other in the land of Wonton, and Wonton treated them very well. Wanting to repay Wonton's kindness, Lickety and Split said, "All people have seven holes for seeing, hearing, eating, and breathing. Wonton alone lacks them.  Let's try boring some holes for him." So every day they bored one hole [in him], and on the seventh day Wonton died.}}

{{Translated blockquote}}

南海之帝為儵,北海之帝為忽,中央之帝為渾沌。儵與忽時相與遇於渾沌之地,渾沌待之甚善。儵與忽謀報渾沌之德,曰:人皆有七竅,以視聽食息,此獨無有,嘗試鑿之。日鑿一竅,七日而渾沌死

[The emperor of the Southern Seas was Lickety, the emperor of the Northern Sea was Split, and the emperor of the Centre was Wonton. Lickety and Split often met each other in the land of Wonton, and Wonton treated them very well. Wanting to repay Wonton's kindness, Lickety and Split said, "All people have seven holes for seeing, hearing, eating, and breathing. Wonton alone lacks them. Let's try boring some holes for him." So every day they bored one hole [in him], and on the seventh day Wonton died.]

— Zhuangzi, chapter 7 (Mair translation)

{{Translated blockquote/sandbox}}

南海之帝為儵,北海之帝為忽,中央之帝為渾沌。儵與忽時相與遇於渾沌之地,渾沌待之甚善。儵與忽謀報渾沌之德,曰:人皆有七竅,以視聽食息,此獨無有,嘗試鑿之。日鑿一竅,七日而渾沌死 [The emperor of the Southern Seas was Lickety, the emperor of the Northern Sea was Split, and the emperor of the Centre was Wonton. Lickety and Split often met each other in the land of Wonton, and Wonton treated them very well. Wanting to repay Wonton's kindness, Lickety and Split said, "All people have seven holes for seeing, hearing, eating, and breathing. Wonton alone lacks them. Let's try boring some holes for him." So every day they bored one hole [in him], and on the seventh day Wonton died.]
— Zhuangzi, chapter 7 (Mair translation)
With whole-element styling
{{Translated blockquote|language=lzh |quote=南海之帝為儵,北海之帝為忽,中央之帝為渾沌。儵與忽時相與遇於渾沌之地,渾沌待之甚善。儵與忽謀報渾沌之德,曰:人皆有七竅,以視聽食息,此獨無有,嘗試鑿之。日鑿一竅,七日而渾沌死 |size=110% |source=''Zhuangzi'', chapter 7 (Mair translation) |style=color:blue |translation=The emperor of the Southern Seas was Lickety, the emperor of the Northern Sea was Split, and the emperor of the Centre was Wonton. Lickety and Split often met each other in the land of Wonton, and Wonton treated them very well. Wanting to repay Wonton's kindness, Lickety and Split said, "All people have seven holes for seeing, hearing, eating, and breathing. Wonton alone lacks them.  Let's try boring some holes for him." So every day they bored one hole [in him], and on the seventh day Wonton died.}}

{{Translated blockquote}}

南海之帝為儵,北海之帝為忽,中央之帝為渾沌。儵與忽時相與遇於渾沌之地,渾沌待之甚善。儵與忽謀報渾沌之德,曰:人皆有七竅,以視聽食息,此獨無有,嘗試鑿之。日鑿一竅,七日而渾沌死

[The emperor of the Southern Seas was Lickety, the emperor of the Northern Sea was Split, and the emperor of the Centre was Wonton. Lickety and Split often met each other in the land of Wonton, and Wonton treated them very well. Wanting to repay Wonton's kindness, Lickety and Split said, "All people have seven holes for seeing, hearing, eating, and breathing. Wonton alone lacks them. Let's try boring some holes for him." So every day they bored one hole [in him], and on the seventh day Wonton died.]

— Zhuangzi, chapter 7 (Mair translation)

{{Translated blockquote/sandbox}}

南海之帝為儵,北海之帝為忽,中央之帝為渾沌。儵與忽時相與遇於渾沌之地,渾沌待之甚善。儵與忽謀報渾沌之德,曰:人皆有七竅,以視聽食息,此獨無有,嘗試鑿之。日鑿一竅,七日而渾沌死

[The emperor of the Southern Seas was Lickety, the emperor of the Northern Sea was Split, and the emperor of the Centre was Wonton. Lickety and Split often met each other in the land of Wonton, and Wonton treated them very well. Wanting to repay Wonton's kindness, Lickety and Split said, "All people have seven holes for seeing, hearing, eating, and breathing. Wonton alone lacks them. Let's try boring some holes for him." So every day they bored one hole [in him], and on the seventh day Wonton died.]

— Zhuangzi, chapter 7 (Mair translation)
With text-only class
{{Translated blockquote|language=lzh |quote=南海之帝為儵,北海之帝為忽,中央之帝為渾沌。儵與忽時相與遇於渾沌之地,渾沌待之甚善。儵與忽謀報渾沌之德,曰:人皆有七竅,以視聽食息,此獨無有,嘗試鑿之。日鑿一竅,七日而渾沌死 |size=110% |source=''Zhuangzi'', chapter 7 (Mair translation) |text-class=floatright |translation=The emperor of the Southern Seas was Lickety, the emperor of the Northern Sea was Split, and the emperor of the Centre was Wonton. Lickety and Split often met each other in the land of Wonton, and Wonton treated them very well. Wanting to repay Wonton's kindness, Lickety and Split said, "All people have seven holes for seeing, hearing, eating, and breathing. Wonton alone lacks them.  Let's try boring some holes for him." So every day they bored one hole [in him], and on the seventh day Wonton died.}}

{{Translated blockquote}}

南海之帝為儵,北海之帝為忽,中央之帝為渾沌。儵與忽時相與遇於渾沌之地,渾沌待之甚善。儵與忽謀報渾沌之德,曰:人皆有七竅,以視聽食息,此獨無有,嘗試鑿之。日鑿一竅,七日而渾沌死

[The emperor of the Southern Seas was Lickety, the emperor of the Northern Sea was Split, and the emperor of the Centre was Wonton. Lickety and Split often met each other in the land of Wonton, and Wonton treated them very well. Wanting to repay Wonton's kindness, Lickety and Split said, "All people have seven holes for seeing, hearing, eating, and breathing. Wonton alone lacks them. Let's try boring some holes for him." So every day they bored one hole [in him], and on the seventh day Wonton died.]

— Zhuangzi, chapter 7 (Mair translation)

{{Translated blockquote/sandbox}}

南海之帝為儵,北海之帝為忽,中央之帝為渾沌。儵與忽時相與遇於渾沌之地,渾沌待之甚善。儵與忽謀報渾沌之德,曰:人皆有七竅,以視聽食息,此獨無有,嘗試鑿之。日鑿一竅,七日而渾沌死 [The emperor of the Southern Seas was Lickety, the emperor of the Northern Sea was Split, and the emperor of the Centre was Wonton. Lickety and Split often met each other in the land of Wonton, and Wonton treated them very well. Wanting to repay Wonton's kindness, Lickety and Split said, "All people have seven holes for seeing, hearing, eating, and breathing. Wonton alone lacks them. Let's try boring some holes for him." So every day they bored one hole [in him], and on the seventh day Wonton died.]
— Zhuangzi, chapter 7 (Mair translation)
With whole-element class
{{Translated blockquote|class=floatright |language=lzh |quote=南海之帝為儵,北海之帝為忽,中央之帝為渾沌。儵與忽時相與遇於渾沌之地,渾沌待之甚善。儵與忽謀報渾沌之德,曰:人皆有七竅,以視聽食息,此獨無有,嘗試鑿之。日鑿一竅,七日而渾沌死 |size=110% |source=''Zhuangzi'', chapter 7 (Mair translation) |translation=The emperor of the Southern Seas was Lickety, the emperor of the Northern Sea was Split, and the emperor of the Centre was Wonton. Lickety and Split often met each other in the land of Wonton, and Wonton treated them very well. Wanting to repay Wonton's kindness, Lickety and Split said, "All people have seven holes for seeing, hearing, eating, and breathing. Wonton alone lacks them.  Let's try boring some holes for him." So every day they bored one hole [in him], and on the seventh day Wonton died.}}

{{Translated blockquote}}

南海之帝為儵,北海之帝為忽,中央之帝為渾沌。儵與忽時相與遇於渾沌之地,渾沌待之甚善。儵與忽謀報渾沌之德,曰:人皆有七竅,以視聽食息,此獨無有,嘗試鑿之。日鑿一竅,七日而渾沌死

[The emperor of the Southern Seas was Lickety, the emperor of the Northern Sea was Split, and the emperor of the Centre was Wonton. Lickety and Split often met each other in the land of Wonton, and Wonton treated them very well. Wanting to repay Wonton's kindness, Lickety and Split said, "All people have seven holes for seeing, hearing, eating, and breathing. Wonton alone lacks them. Let's try boring some holes for him." So every day they bored one hole [in him], and on the seventh day Wonton died.]

— Zhuangzi, chapter 7 (Mair translation)

{{Translated blockquote/sandbox}}

南海之帝為儵,北海之帝為忽,中央之帝為渾沌。儵與忽時相與遇於渾沌之地,渾沌待之甚善。儵與忽謀報渾沌之德,曰:人皆有七竅,以視聽食息,此獨無有,嘗試鑿之。日鑿一竅,七日而渾沌死

[The emperor of the Southern Seas was Lickety, the emperor of the Northern Sea was Split, and the emperor of the Centre was Wonton. Lickety and Split often met each other in the land of Wonton, and Wonton treated them very well. Wanting to repay Wonton's kindness, Lickety and Split said, "All people have seven holes for seeing, hearing, eating, and breathing. Wonton alone lacks them. Let's try boring some holes for him." So every day they bored one hole [in him], and on the seventh day Wonton died.]

— Zhuangzi, chapter 7 (Mair translation)
show-language=yes
{{Translated blockquote|''Civitas'' joue dans les mouvements catholiques un rôle homologue...
|In Catholic circles, Civitas plays a role similar to...|language=fr |show-language=yes}}

{{Translated blockquote}}

French: Civitas joue dans les mouvements catholiques un rôle homologue... [In Catholic circles, Civitas plays a role similar to...]

{{Translated blockquote/sandbox}}

French: Civitas joue dans les mouvements catholiques un rôle homologue... [In Catholic circles, Civitas plays a role similar to...]

show-language=no
{{Translated blockquote|''Civitas'' joue dans les mouvements catholiques un rôle homologue...
|In Catholic circles, Civitas plays a role similar to...|language=fr |show-language=no}}

{{Translated blockquote}}

Civitas joue dans les mouvements catholiques un rôle homologue... [In Catholic circles, Civitas plays a role similar to...]

{{Translated blockquote/sandbox}}

Civitas joue dans les mouvements catholiques un rôle homologue... [In Catholic circles, Civitas plays a role similar to...]

link-language=yes
{{Translated blockquote|''Civitas'' joue dans les mouvements catholiques un rôle homologue...
|In Catholic circles, Civitas plays a role similar to...|language=fr |link-language=yes |show-language=yes}}

{{Translated blockquote}}

French: Civitas joue dans les mouvements catholiques un rôle homologue... [In Catholic circles, Civitas plays a role similar to...]

{{Translated blockquote/sandbox}}

French: Civitas joue dans les mouvements catholiques un rôle homologue... [In Catholic circles, Civitas plays a role similar to...]

link-language=no
{{Translated blockquote|''Civitas'' joue dans les mouvements catholiques un rôle homologue...
|In Catholic circles, Civitas plays a role similar to...|language=fr |link-language=no |show-language=yes}}

{{Translated blockquote}}

French: Civitas joue dans les mouvements catholiques un rôle homologue... [In Catholic circles, Civitas plays a role similar to...]

{{Translated blockquote/sandbox}}

French: Civitas joue dans les mouvements catholiques un rôle homologue... [In Catholic circles, Civitas plays a role similar to...]

brackets=no
{{Translated blockquote|''Civitas'' joue dans les mouvements catholiques un rôle homologue...
|In Catholic circles, Civitas plays a role similar to...|brackets=no |language=fr}}

{{Translated blockquote}}

Civitas joue dans les mouvements catholiques un rôle homologue... In Catholic circles, Civitas plays a role similar to...

{{Translated blockquote/sandbox}}

Civitas joue dans les mouvements catholiques un rôle homologue... In Catholic circles, Civitas plays a role similar to...

brackets=yes
{{Translated blockquote|''Civitas'' joue dans les mouvements catholiques un rôle homologue...
|In Catholic circles, Civitas plays a role similar to...|brackets=yes |language=fr}}

{{Translated blockquote}}

Civitas joue dans les mouvements catholiques un rôle homologue... [In Catholic circles, Civitas plays a role similar to...]

{{Translated blockquote/sandbox}}

Civitas joue dans les mouvements catholiques un rôle homologue... [In Catholic circles, Civitas plays a role similar to...]