Jump to content

Talk:The Little Black Fish

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Comments

[edit]
  • I remember an article about Samad’s death by his father in an Iranian newspaper after his death, the article was titled something like “The little fish was drawn in a lake” implying that Samad was killed by SAWAK. It was a great piece and I love to read it again, does anyone have a copy? Kiumars
  • I removed the following line because the story is universal and has nothing to do with a specific country, unless you can provide references!

Sea= land of freedoms... Pown= Iranian society ... black fish= the average Iranian... Kiumars

Sources

[edit]

The source doesn't say that this book was originally written in Azerbaijani, but claims that he was forced to translated his works to Persian, this is a big claim and needs a reliable source for its verification, which you have not provided. And also I saw an Azeri book listed in here "تاپما جالار ، قوشما جالار(مثلها و چیستانها)" [1]‍‍‍, which contradicts that claimPejman47 (talk) 16:19, 22 March 2008 (UTC)[reply]

  • The source says Behrangi wrote in Azeribaijani language, then translated them into Persian in order to make them available in Iran (at that time). It's a quite clear sentence. The source is reliable, unless you disprove what's written there. Regards, E104421 (talk) 14:20, 25 March 2008 (UTC)[reply]
when a source is reliable at least its publisher and author must be known! in which in this case, is NOT. see WP:RS‍, you also didn't answer to part of my previous comment!~‍‍‍Pejman47 (talk)
Samad Behrangi published also in Azeri > تاپما جالار ، قوشما جالار --Babakexorramdin (talk) 00:10, 27 March 2008 (UTC)[reply]

A personal website which is hosted on Angelfire, is not a verifiable source. Verifiability is the key to inclusion. --CreazySuit (talk) 07:49, 27 March 2008 (UTC)[reply]

"Black Fish" is definitely NOT "an average Iranian". The Little Red Fish could very well be... —Preceding unsigned comment added by Ruby Emam (talkcontribs) 03:29, 21 June 2009 (UTC)[reply]

Iranchamber, Azeri

[edit]

Dear E104421, iranchamber.com is not a reliable source, by the way, it dosn't read what you wrote. Azeri has never been banned in Iran, as for example Heydar Babaya Salam was published in 1954.--Raayen (talk) 15:02, 24 September 2008 (UTC)[reply]

OK, let's leave reliability for now. The source doesn't say what you edited.--Raayen (talk) 17:44, 28 September 2008 (UTC)[reply]

Banning

[edit]

Actually, it was not banned. According to this BBC article, the book was published by the 'Publications of the Center for the Intellectual Development of Children and Young Adults' a subset of Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults in 1967. Any thoughts?Amir Ghandi (talk) 13:58, 18 June 2022 (UTC)[reply]