Talk:Szlachta/Archive 1
This is an archive of past discussions about Szlachta. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Archive 1 | Archive 2 | Archive 3 |
RE:
I did not read all coments here, BUT: as a re to some of you
Yes if you what the historical facts you need the word 'szlachta'! this is due to the fact, that the polish gentry has a differ a lot from thet of thier neighbors.
and yes the 'szlachta' considert them self as nobels NOT citizens! one has to also see this in the european context of noblemen. best proof is that the 'szlachta' could marry with other nobles in europe. citizens were not permited. Poland also had citizens. eg: the cities Gdansk/Danzig e. a.
before you make wied statements read up. But make sure you dont just use one sided books. (like polish school books ... wuppy! Poland is the holly nation [ironic]) —Preceding unsigned comment added by 134.93.41.161 (talk) 10:02, 7 May 2008 (UTC)
Old talk
Do we really need this term 'szlachta' ??? let's stick to the 'noblemen'.
This is about specific Polish-only class, not general Noblemen. --Taw
Not really, there was Nobility in all European states. In some states it was as highly privileged as in Poland. In some countries it was just a mere paper title. But in all of them it is called "nobilitas" - Nobility. The word "szlachta" in today's Polish has w very broad meaning, covering both the historic Polish nobility as well as some burlesque knoghthoods conferred by today's monarch. But this article is about the original nobility.
- There was no major kingdoms which had nobility as privileged as in Poland, therefore splitting "noble" and "szlachta" as two different meanings has a valid point. Especially if we take intelligentsia for example, which is what evolved from this specific polish szlachta system and also is an own world used worldwide. Changing Szlachta into simply Nobility would lead to confusion. Just like translating Rzeczpospolita into Republic or Common-wealth, it is also wrong but thats different topic. //Jakub — Preceding unsigned comment added by 84.218.47.225 (talk) 16:27, 6 January 2014 (UTC)
Hello, guys. Maybe you have forgotten to give some information about ukrainian gentry, haven't you ?
Hello Polish contributors -- Could you plese try to remember that, in English, we use a lot of articles -- 'a', 'an', and 'the' -- before nouns? It would help a lot. Also, if you are going to keep a term in its native language (unless it is common English usage) the term should be italicized every time. Finally, it would be very nice if you would provide pronunciation guides for polish words. One of the reasons so many Eastern European cities are known by their German names is that English speakers have long been more familiar with German (plus the fact that German was the Imperial language...). If you want the correct Polish names to gain currency, people need to be able to pronounce them -- otherwise, they'll look for easier, non-Polish equivalents that they can remember! Thanks for the help -- HK
Indeed, articles are our problem :D
Anyway, the term is used in british publications as well, although it might not be that popular among the general population... Could you possibly post a link that would lead me to some foreign diacrites chart? Does Wiki support phonetical script at all?
As a temporary solution I will add the polish-for-dummies name version.
BTW, we should consider adding some paragraph describing the differences between polish szlachta and all the other gentry social groups in Europe. Halibutt 19:00, 2 Dec 2003 (UTC)
Corrected the transcription. Please note that the Polish "sz" is NOT the same as the English "sh". -Arael
"Poland was called the Republic (Rzeczpospolita)" I see it like this:
Republika = Republic
Rzeczpospolita = Commonwealth
Hence, I think commonwealth would suit Rzeczpospolita better in terms of style.
- Rzeczpospolita is merger of "rzecz pospolita" which have exactly this same meaning as "res publica" from which English "republic" and Polish "republika" is derived. Rzeczpospolita and republika are synonyms. "Commonwealth" is usually translated into Polish as "wspólnota". In Englich "commonwealth" is usually used in case of Polish–Lithuanian Commonwealth while Poland is Republic of Poland. QamarPl (talk) 14:46, 2 October 2009 (UTC)
- Not really. Pospolita means common, generally accepted, generally known. Res Publica means "The public thing/affair". Rzeczpospolita means "The thing common/generally known". There is a delicate but rather significant difference, hence the poles didint used "Republika", it was a ideological way of seeing a government; Instead of "The peoples owned thing" it was "The thing what people are to look up to".
[Edit by Jakub] Summing it up
- Therefore it should be simply called "Rzeczpospolita" since it is untranslatable, republic or common-wealth, both mean something similar but none mean exactly Rzeczpospolita, it is something on its own. //Jakub — Preceding unsigned comment added by 84.218.47.225 (talk) 17:50, 6 January 2014 (UTC)
To do
To do list moved to Wikipedia:WikiProject History of Poland/Articles. --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus 16:17, 14 Dec 2004 (UTC)
Obrazki
Od czasu do czasu wrzucam nowe obrazki do mojej galerii - "niewykorzystanych", zwiazanych z historia, jezeli ktos ma pomysl gdzie powstawiac, niech przebiera :) - Galeria.--Emax 16:56, 26 Dec 2004 (UTC)
What??
- Sarmatian concept enshrined traditions, provincial village life, peace and pacifism, popularised eastern (almost oriental) clothing (żupan, kontusz, sukmana, pas kontuszowy, delia) and looks and right to bear weapons (sabre-like szabla was an almost obligatory everyday szlachta item).
- Took a crack at clearing the article up but I have no idea how to rephrase this as I'm not sure what it's supposed to mean.~~e
- Thank you for your contribs. You may want to register - it is fast, easy, and gives you access to some more editing tools and personal history, talk and watchlist pages. As for the sentence you mentioned - if you would show the words or part that is unclear, it would help. Most of the specific terms are linked to their own articles. --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 19:09, 27 Jan 2005 (UTC)
- Actually, I am registered, but I don't really want to log in from my computer at my job, which is where I was when I was working on it. The unclear part is mainly "and looks and right to bear weapons," Looks? ~~e
- Hmmm, true. I wanted to say 'appereance' - looks as in 'how do they looked like'. Perhaps if we move look to before the parenthesis it would be better? Sarmatian concepts enshrined traditions, rural life, peace, popularised eastern (almost oriental) clothing and looks (żupan, kontusz, sukmana, pas kontuszowy, delia) and the right to bear weapons (sabre-like szabla was an almost obligatory everyday szlachta item) ? --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 17:40, 28 Jan 2005 (UTC)
The Etymology
First off, Poland was around before germany was, and Poland had a government when the germans where still in tribes. Also germans would attack the pole and lose, so the germans took there Word as fear. also the polish had a very free people, yes the szlachta had voting right but also mad up 95% of the military. also you are discribing english noblity in golden freedom not polish, Piotrus. and the polish people are starting to know this.
- I agree, it's more likely that its originally Polish words, not German, and that its Germans who borrowed it. Especially since Germans didint use that word later, which means they firstly used Polish variant and then changed it to their own more German type of word. But i understand why all this "everything comes from Germany" since Germany is very rich country now, but if there are no real evidence then it should not be just "assumed" unless its a fiction novel. //Jakub — Preceding unsigned comment added by 84.218.47.225 (talk) 16:21, 6 January 2014 (UTC)
The word "Szlachta" was borrowed in Romanian as "Şleahtă", with a changed meaning: "a gang or mob of people with dubious intentions" and it's almost always used as a pejorative. Any idea why they became so unfamous ? Bogdan | Talk 14:28, 29 Dec 2004 (UTC)
- I find it highly doubtful. Usually the word is derived of the German term Geschlecht meaning a clan or a family. I guess that both the Polish and Romanian words could have simply the same root... Halibutt 15:20, Dec 29, 2004 (UTC)
The Polish word szlachta comes most certainly from Middle High German geslaht (today's Geschlecht), meaning family. One can see that none of you except Halibutt has studied Germanic languages. --Alexvonf 09:50, 28 Mar 2005 (UTC)
- Not really :) I don't speak German at all (only some sentences from war films, so I'd probably be able to command an infantry squad, but finding my way to a supermarket would be a huge problem), but I studied Polish and Old Polish. Anyway, the Romanian root is highly doubtful. Halibutt 10:08, Mar 28, 2005 (UTC)
- The guy above speaks about borrowing into Romanian, not from. Mikkalai 02:18, 29 Mar 2005 (UTC)
- most Polish terms of Chivalry came from German through the culture of the Teutonic Order and the territory of what later was called West Prussia, i.e. today's Pomorze Gdanskie. As a Polonist you must know it. I doubt if the Romanian language (of uncivilized people under Turkish rule) has had any influence upon Polish terms.
- I don't think that Teutonic Order had played that big part in introducing german terms into Polish language. Entire proces is much older and for example Magdeburg rights played much biger role in it.QamarPl (talk) 19:13, 2 October 2009 (UTC)
- most Polish terms of Chivalry came from German through the culture of the Teutonic Order and the territory of what later was called West Prussia, i.e. today's Pomorze Gdanskie. As a Polonist you must know it. I doubt if the Romanian language (of uncivilized people under Turkish rule) has had any influence upon Polish terms.
- Greetings
- --Alexvonf 12:42, 28 Mar 2005 (UTC)
- "..."Not really :) I don't speak German at all (only some sentences from war films, so I'd probably be able to command an infantry squad, but finding my way to a supermarket would be a huge problem)..."
- Ha ha, I have exactly this same problem! Most of the German words I know, I did, in fact, learn from war movies. I've picked up a few more at university, but I would say the majority of German words I know are still war-movie or war literature-derived. I've been thinking of taking a German class to remedy this problem. It shouldn't be too hard: I don't have to learn a foreign alphabet as with Greek and Arabic, and there are only four types of case-endings to learn, unlike the eight I hear they have in Polish. Eight! No wonder my grandmother has almost completely forgotten how to speak Polish! ;)
- Seven, if you speak about number of grammatical cases. Just one more then in Russian or Latin. Although it isn't equal to number of case endings because languagas usualy have more then one declination patern. Latin for example have 5 main declinations and Polish if I remember corectly have 6 main declinations. In both of these languages these declinations can be further divided into more detailed variations. But preindoeuropean language had at least 8 and possibly 10 grammatical cases. QamarPl (talk) 18:15, 2 October 2009 (UTC)
- Ha ha, I have exactly this same problem! Most of the German words I know, I did, in fact, learn from war movies. I've picked up a few more at university, but I would say the majority of German words I know are still war-movie or war literature-derived. I've been thinking of taking a German class to remedy this problem. It shouldn't be too hard: I don't have to learn a foreign alphabet as with Greek and Arabic, and there are only four types of case-endings to learn, unlike the eight I hear they have in Polish. Eight! No wonder my grandmother has almost completely forgotten how to speak Polish! ;)
Anyway, I think the case for szlactha being German-derived is pretty good; if you consider the preponderance of the evidence: rycerz/ritter, pancerni/panzer etc., it starts to look like to look like most of the feudal terminology was German-derived. The Lech derivation looks like a charming folk etymology. (An interesting comparison would be to see what Bohemian nobles were called. "Czecthta?" I doubt it. Why were the Russian (and I believe Bulgarian) nobility called "boyars," not "Russars" or "Bulgars?" Were they just not as conscious of their roots as the Sons of Lech?)--Jpbrenna 17:23, 28 Mar 2005 (UTC)
- The Czech word for Nobility or "Szlachta" in Polish is šlechta, pronounced shlehta. The same in Slovak, although they had only minor nobility of native origin (higher nobles were Hungarian). These two languages are, along with Lausitz-Serbian, very closely related to Polish. Not only feudal terminology , but many Polish words of everyday use, such as "dziekuje" (Czech: dekuji), an expression of chivalrous politeness, are derived from the German language (danke!). All this comes from the mediaeval culture of Chivalry transmitted by noble German and Dutch settlers in the area of Dantzig. An interesting case is the Hungarian term for nobility, nemés, which seems to be derived from the Slavonic expression for "German".
- --Alexvonf 20:04, 28 Mar 2005 (UTC)
- Lol. The entire Hungarian language is an interesting case from top to bottom :> --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 20:29, 28 Mar 2005 (UTC)
- You think 8 cases is much? What would you say if I told you that we have 70-and-something declinations? :D
- As to the chivalry-related words: indeed, most of them came to Polish either from German or from Latin. However, many of them took the southern route and came to Poland from Bohemia. The very word for a knight - rycerz is derived from Czech rytíř, which in turn was a barbarisation of German ritter (compare with English rider). And who says linguistics can't be fun :) Halibutt 00:22, Mar 29, 2005 (UTC)
The first paragraph of the Etymology section needs to be re-written. The meaning of at least two sentences is unclear, and there is no logical 'flow' from one sentence to the next. In fact, the third to last sentence ("Some would even become...") I still don't understand after reading it three times. —Preceding unsigned comment added by Star-lists (talk • contribs) 09:56, 14 September 2007 (UTC)
- Why are you thinking that the polish take words for the germans, this is the same german and russian propaganda I hear everywhere. Next you'll say that the arabs stole words from the spanish. Modern Szlachta —Preceding unsigned comment added by 72.174.55.82 (talk) 03:37, 10 November 2008 (UTC)
Why are you thinking that the polish take words for the germans, this is the same german and russian propaganda I hear everywhere. Next you'll say that the arabs stole words from the spanish, but not the other way. —Preceding unsigned comment added by Modern Szlachta (talk • contribs) 03:55, 10 November 2008 (UTC)
The Szabla article seems to link the szabla sword to the nobility; added to the bloody-type derivations I see, I think this likely. Other nobilties (Hapsburg, Buckingham Palace) got their starts with swords. My 2 cents.--John Bessa (talk) 19:15, 11 March 2010 (UTC)
"Mr. Brother"
It's a matter of usages in Polish and English. English seldom uses "Mr. + [title]." There may be a few rare exceptions, e.g. "Mr. President" or "Mr. Mayor." But one doesn't say "Mr. Doctor," "Mr. Professor," "Mr. Engineer," "Mr. General" or "Mr. Brother." I find it hard to imagine an anglicized Polish nobleman saying, "Mr. Brother." I think he would say, simply, "Brother." (Cf. "Br'er Rabbit.") logologist 23:02, 17 Apr 2005 (UTC)
- Same with Polish. But Panie Bracie is an exception, and it is fairly important psychological - and cultural - why szlachta used Panie Bracie instead of just Bracie. For starters, saying just Bracie, would make it indistinguishable from the way priests talk - and I believe same confusion would be found in English. --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 09:36, 18 Apr 2005 (UTC)
- They do that all the time in German, don't they? Herr Doktor, Herr Professor, Herr Oberst, Herr Graf. And in English, you do hear "Mr. Secretary," "Madame Chairwoman," "Captain, Sir" etc. If the Polish nobility want to say "Mr. Brother," that's their business. Do you really want to find yourself challenged to a duel with szablas over the issue? :P --Jpbrenna 23:33, 22 July 2005 (UTC)
- There is a Russian word "Panibratstvo", most likely derived from Polish "Panie Bracie". It means (usually unwarranted) familiarity of manners.Talk
- English nobles once used the same construction; just realize that in premodern Slavic languages, Pane means Lord, not Mister (Pane Bog means Lord God, not Mr. God). "My lord father," "Our lord cousin Norfolk," etc. were part of the etiquette of nobles in Early Modern English (read Shakespeare). Nagakura shin8 (talk) 23:00, 4 January 2008 (UTC)
Szlachta as citizens
I've seen it argued (but can't remember where, so you'll have to treat this as unsourced) that the szlachta are a citizen class and not a noble one. This is a narrow citizenry, in the same manner as Athens or Rome (or the antebellum South) rather than the modern universal citizenry, of course, but there are some citizen-like characteristics to the szlachta, as well as the many noble-like characteristics. In particular, mutual equality and the use of law in their relations with each other are very citizen-like.
I'm not at all sure how to even start putting this into the article - for a start, I'd need to dig up the source and I've just read too much Polish history over the years to even know where to start - but I thought I'd throw it out there as an alternative view for the rest of you to chew over.
- I am not sure if I follow your argument - what is the difference between the citizen class and a noble class? I assume you mean class as in the social class? I thought citizen was a broader term, encompassing nobility (i.e. every noble is a citizen, not every citizen is noble). --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 23:57, 22 July 2005 (UTC)
- Noble classes have certain features, like clearly-defined internal hierarchies and orders of precedence, superiority over the rest of the population and exclusive membership, where citizen classes have other characteristics like mutual equality, resolving internal disputes through law rather than appeals to a hierarchial superior, universal membership. The point is that the szlachta were mutually equal and obsessive about that equality, went to law to resolve disputes not to a feudal superior, but were also an exclusive, superior class, based on heredity, so they had some citizen-like characteristics and some noble-like characteristics. Citizen, when it's not a universal term, means something like "participant in the polity". Good comparators would be the citizen class of Athens, the white class in both the antebellum South and apartheid South Africa. --Po8crg 08:55, 31 July 2005 (UTC)
- I see. Well, it does seem that szlachta was a combination of those two classes. It was a unique society, with no direct equivalent that I know of. It was as distant from the Western nobility as from Muscovy boyars. You make an interesting point in comparing it to Athens/South/SA, yes, I'd agree they were, in many respects, closer to szlachta then contemporary nobility. However there is an important difference between szlachta and SouthA societies: blacks could never join them, however, smart peasants could and indeed formed a significant portion of szlachta. One last point: while szlachta acknowledged law, to say they widely respected it it rather misleading. Quite often, especially in the eastern regions (Dzikie Pola being most notable) szlachta prefered to enforce justice with their own szablas (zajazdy) then wait for courts decision. See Samuel Łaszcz and Stanisław Stadnicki for some examples. --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 10:36, 31 July 2005 (UTC)
1496 - Piotrków
The article states that the reasons for this privilige was: "a compensation for the unsuccessful incursion on Moldavia which had decimated the szlachta". However the incursion and the Polish defeat actually took place a year later, in 1497 (Battle of the Cosmin Forest). Until this is verified and explained, I moved this sentence here.--Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 03:02, 7 January 2006 (UTC)
Good Article nomination has failed
The Good article nomination for Szlachta/Archive 1 has failed, for the following reason:
- While very interesting, this article is not referenced well. It has only one source listed and no notes in the article anywhere to show where this fascinating detail comes from. --CTSWyneken(talk) 00:44, 27 July 2006 (UTC)
Religious tolerance?
Szlachta and Poland in general is anything but tolerant. Ukraine unionist church is great example. QuestPc 13:17, 19 March 2007 (UTC)
It is RELATIVE. And this specically refers to religious matter of a certain era. Poland was the only place in Europe where a non-Christian could occasionally be ennobled without conversion.Galassi 14:27, 19 March 2007 (UTC)
- Indeed. See Warsaw Confederation (1573).-- Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus | talk 18:43, 20 March 2007 (UTC)
- Please give an example of someone from Szlachta (or other persons of Polish elite) being Orthodox. Also, shall I mention about Polish Counter-reformation?QuestPc 11:02, 21 March 2007 (UTC)
- A large portion of Szlachta had been Protestant at one point or another. Some Ukranian szlachta had maitained Orthodoxy, while most converted or intermarried. And a number of Jews was given the title for services for the state. That's standard scholarchip.Galassi 11:53, 21 March 2007 (UTC)
- Please give an example of someone from Szlachta (or other persons of Polish elite) being Orthodox. Also, shall I mention about Polish Counter-reformation?QuestPc 11:02, 21 March 2007 (UTC)
Also to me it seems that this section isn't balanced enough. The Szlachta-part of the population constituted several million individuals. Surely there must have been many people within this group with extreme views towards people with other religious beliefs; just as there were many people with great understanding towards other creeds. Which of these tendencies were stronger is difficult to prove. One or a few documents don't prove anything, since just by accident a "bad apple" among mostly good apples could be picked; just as the opposite could be true. In any case such claims, as are currently made in the article, must be proven with references. As it now stands it rather gives the reader a feeling that the writer for some reason wants to protect the Szlachta against claims that it would not have been tolerant towards Jews and Non-catholic Christians. --Smallchanges 16:19, 15 July 2007 (UTC)
- I certainly agree with the need for inline citations. For the record, the tolerant faction was dominant from 16th to mid-17th century and, the intolerant, from mid-17th century. The second half of the mid-18th century seems to have been relatively balanced.-- Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus | talk 16:30, 15 July 2007 (UTC)
Lead
The lead states: "Szlachta (['ʃlaxta] (help·info)) Lithuanian: Bajorai, was the noble class in Poland, Ukraine and the Grand Duchy of Lithuania, the three countries that later jointly formed the Polish-Lithuanian Commonwealth." Is this entirely accurate? Many parts of present day countries were covered by the PLC, why is Ukraine singled out? Ukraine wasn't part of the Union of Lublin. JRWalko 23:37, 19 October 2007 (UTC)
- Anon vandalism reverted.-- Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus | talk 05:13, 20 October 2007 (UTC)
You're right it shouldn't be singled out. Ukraine at the time of Union of Lubin wasn't a country - part belonged to Crown (Poland) and part to Grand Duchy of Lithuania. There were projects of creating Commonwealt of Tree Nations (see: XVII century - Khmelnytsky rebellion) but it was never really done. Ayway not everyone would agree with using the term "szlachta" while speaking about Cossacks starshyna (as Commonwealth nobility wouldn't let them be seen as "szlachta" and those that owned most of land on that territory were families listed as Lithuanians or "adopted" into Polish nobile families, see: Union of Horodło and what Sigismund II Augustus done to "persuade" magnats from Lithuania to sign the Union of Lublin). —Preceding unsigned comment added by Chrząszcz (talk • contribs) Feb 26, 2009 —Preceding unsigned comment added by 83.30.197.161 (talk) 17:23, 26 February 2009 (UTC)
- At best, we can speak of Ruthenia, which was still just a contemporary region, not a country.--Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| talk 17:25, 26 February 2009 (UTC)
Rycerz was Strictly Hereditary
The original sentence read:
'A Polish nobleman living at this time before the 15th century was referred to as a "rycerz" (German "ritter"), very roughly equivalent to the English "knight", the critical difference being the status of "rycerz" WAS strictly hereditary; the class of all such individuals was known as the "rycerstwo".'
This was changed to 'the status of "rycerz" WASN'T strictly hereditary ...,' the reason being cited as "correction done in face of strong evidence to the contrary."
This so-called "strong evidence to the contrary" is not produced and stating the rycerz WASN'T strictly hereditary obliterates the critical difference of English knights from the Polish rycerz, and obliterates the very meaning of the original sentence.
Produce the strong evidence to the contrary before making such a change.
The stated hereditary status of the Polish rycerz is based off the work of scholar TADEUSZ MANTEUFFEL, "The Formation of the Polish State: The Period of Ducal Rule, 963-1194" (Detroit, MICHIGAN, U.S.A.: WAYNE STATE UNIVERSITY PRESS, 1982), cited in the footnotes.
Keep in mind the period and years under discussion, a time no later than 1400 A.D., and including a hereditary tradition originating much earlier in antiquity. Ties of blood were the strictest assurance of loyalty and solidarity in those ancient times, when warfare was every man's stock and trade. -- Exxess (talk) 20:12, 18 November 2007 (UTC)
Szlachta disambiguation?
Ok, I have no Idea how to give a reference to a PART OF an article. the reason I created this article is that in the fictional universe of The World of Darkness, a 'race' of ghouls exists. These ghouls are created, or fleshcrafted, by the Tzimisce clan of vampires. this 'race' is referred to as Szlachta. I thought it would be good to create a 'see the disambiguation page' for the word szlachta.
Apparently I'm not as good a Wikipedia editor as I thought I was.
Please help...?!? —Preceding unsigned comment added by Mkruijff (talk • contribs)
- I don't think that a minor fictional race fulfills the criteria of WP:N. -- Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus | talk 04:59, 30 November 2007 (UTC)
Move to Polish nobility from szlachta
The reasoning behind the move was as explained in the edit summaries:
- WP:ENGLISH, see other equivalent pages in http://wiki.riteme.site/wiki/Category:European_nobility
- "szlachta" often used in English but "Polish nobility" is correct and widely used and fulfills WP:ENGLISH (and "szlachta" wouldn't fulfill WP:ENGLISH).
In more detail:
As one can see by clicking on these Google Book results, even the academic literature presents the terms as "the Polish nobility, the szlachta,...". In other words, though only the Polish term may be used later, the English term is used first even in academic literature, and "szlachta" is never used without first being explained. It is not English and cannot be used as an article title in an encyclopedia meant for the general public. There is no reason to violate one of the most important WP policies, to use English terms as article titles: Wikipedia:ENGLISH
See also all the other articles on European nobilities in WP - they have English instead of foreign article names, like it should be: Category:European_nobility
And Norman Davies specifically says here that "/szlachta/ should be translated as 'nobility'" --Espoo (talk) 21:44, 27 April 2010 (UTC)
- By this controversial move you made rather a big mess :) Historical people which were placed under term "szlachta" were not only "Polish" but also Lithuanian, Ukrainian etc. As explained in sources: Collectively the Polish-Lithuanian nobility was called the szlachta. "The reign of Ivan the Terrible: the struggle against Bathory expansion" p.190; status of the Polish-Lithuanian nobility, the szlachta. "Russian centralism and Ukrainian autonomy" p.7; incorporated into the Polish-Lithuanian nobility (szlachta); "The Islamic World and the West: Managing Religious and Cultural Identities" p.85 etc. Therefore the older title better maintained WP:NPOV requirements, in contrast to new one , which may be seen as even misleading. Said that, and taking into consideration that this new title was contested by other editors [4], I moving back to original title. Please, if you still think it should be under the different title use WP:RM procedure. M.K. (talk) 14:27, 28 April 2010 (UTC)
- Agree with the term szlachta being better.Faustian (talk) 01:16, 1 May 2010 (UTC)
- Gerbiamas M.K., Ukrainian Szlachta not existed. There was no such ethnicity in the times when Commonwealth of Poland and Lithuania existed. If You prefer name Szlachta instead of Polish nobility - in that case Yoy'd prefer Rzeczpospolita instead of Commonwealth of Poland-Lithuania... I doubt You would. --84.15.109.176 (talk) 15:30, 3 December 2010 (UTC)
- Agree with the term szlachta being better.Faustian (talk) 01:16, 1 May 2010 (UTC)
1) M.K., you ignored that my edit cleaned up the incomprehensibly long definition by splitting it into parts and that has fortunately stayed. 2) You simply ignored what i wrote above:
As one can see by clicking on these Google Book results, even the academic literature presents the terms as "the Polish nobility, the szlachta,...". In other words, though only the Polish term may be used later, the English term is used first even in academic literature, and "szlachta" is never used without first being explained. It is not English and cannot be used as an article title in an encyclopedia meant for the general public. There is no reason to violate one of the most important WP policies, to use English terms as article titles: Wikipedia:ENGLISH.
As an article name, szlachta is a very bad idea not only because it violates WP:English but because it's completely incomprehensible to WP's target audience, general readers, who will find this article unnecessarily difficult or will not read it at all. There is no reason we cannot use Polish-Lithuanian nobility. In fact, since the Lithuanian nobility joined the Polish nobility, my original move was not incorrect at all though you're right that many would consider it misleading. --Espoo (talk) 09:21, 10 May 2010 (UTC)
- Szlachta denotes a particular class within the culture. The Polish szlachta was quite different from, for example British or French nobility and was a much broader social class, combining elements not only of nobility but also of what in the west were referrd to as gentry. Unlile with western European nobility, 10% of Poland's population belonged to the szlachta. Simply using the words Polish nobility would lead to a misleading impression of this class for readers. One can make a comparison to the article about a similar social classes in Portugal and Spain, the Fidalgos and Hidalgos, respectively. Actually, why not simply add "Polish nobility" in parentheses as was done in the Spanish article? Is that a reasonable compromise?Faustian (talk) 13:07, 10 May 2010 (UTC)
Transformation into aristocracy?
Is it correct to call the magnates "aristocracy"? Aristocracy is supposed to be much more than that. It's not enough to be wealthy to be an aristocrat, or should we write that there are aristocrats in the US? Bill Gates? The Kennedy Clan? The Bushes?
Why not just call them magnates, as they're called by historians anyway?
- One of the most important victories of the magnates was the late 16th century right to create ordynacja's (similar to majorats), which ensured that a family which gained wealth and power could more easily preserve this. Ordynacje's of families of Radziwiłłs, Zamoyskis, Potockis or Lubomirskis often rivalled the estates of the king and were important power bases for the magnates.
Really? There were just 7 ordynacjas. Out of them 4 were short lived: Jarosławska 1470-1519 (49 years), Ostrogska 1609-1766 (dissolved after many law suits and after changing hands many times), Ostrowska 1740-1775 (35 years), and the Sułkowskis' since 1775 (just 20 years before the Partitions of Poland) Is it really supposed to explain the alleged aristocratic status of the families in the Old Republic?
Only 2-3 were successful: the Radziwiłłs' since 1586, the Zamoyskis' since 1589, and Pińczowska since 1601 (but this one was quite small - only 3 cities and tens of villages, it fell out early in the 19th century).
The majority of the magnates never even asked to have an ordynacja created for them. The Polish ordynacja wasn't the same as the English fee tail. It wasn't just about keeping the property together. An ordynat had huge duties. He had to keep a private army, build fortifications, support all of his relatives, and do anything the Sejm required to be allowed to create an ordynacja. Simply many magnates couldn't afford it, that's why the ordynacjas failed.
Are you sure the Potockis had an ordynacja in the Old Republic? The Lubomirskis only inherited an ordynacja which had to be dissolved. That reduces your list to two names. Perhaps it'd be good to compare how many of them had it and how many did not, and then write something less general? After all we're speaking only of several families anyway.
What does the Rzeź galicyjska have to do with the Old Republic's szlachta anyway? It was another country and another social structure. It was no longer szlachta, only the Austrian aristocracy, because the few who kept their land became Austrian aristocrats after the Partitions.
Perhaps it's be better to write about aristocracy after the Partitions of Poland and after szlachta had lost its status? Then there were really many aristocrats in the Russian, Austrian and Prussian courts, and at that time tens of ordynacjas were created, the majority of which survived until WWII, but they had nothing to do with the Old Republic's szlachta, or the szlachta's law that made ordynacja very difficult to create and keep.--178.73.50.48 (talk) 20:48, 6 December 2010 (UTC)
This page...
Is anyone still following this page ?? I would like to add the appropriate information in the references section.Rogala (talk) 14:39, 27 March 2011 (UTC)
- I also made some purely stylistic language changes to the section on etymology, as it was, in my opinion, a bit unclear.Rogala (talk) 15:41, 27 March 2011 (UTC)
By all means, be bold and improve the page in any way you can. If you have any specific questions, try WT:POLAND as well. --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| talk 01:56, 28 March 2011 (UTC)
- I will try to do so in a highly collaborative fashion with anyone following the page. For now, I plan on limiting myself to mostly stylistic changes which make the article more closely adhere to Wikipedia's printed guidelines on wording, etc....that being said, if anyone is willing to work with me closely on this throughout 2011, I would like to get it promoted to Good Article and eventually Featured Article status.Rogala (talk) 17:17, 28 March 2011 (UTC)
- I will try be of assistance, time-permitting. --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| talk 19:17, 28 March 2011 (UTC)
B-class for WPPOLAND failed
Quick fail due to insufficient citations. --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| talk to me 17:57, 9 April 2012 (UTC)
This article is in the main pure fiction. It ignores history and the fact that in Poland we had two casts one being the Lechici the other Kmiecie. Lechici being the warrior cast the Kmiecie common free folk during middle ages. Otherwise where did in 1750 the 60% of Polish, then serves population come from?? Mars?? They were initially all equal in law but differed in clan’s rules. All initially owned land but under a different conditions or terms. Artisans and city folk did also come from Kmiecie cast .Well if I had to rate it I would give it, like all the German Nazi propaganda on this site, a z grade. — Preceding unsigned comment added by 121.15.76.15 (talk) 10:30, 7 April 2014 (UTC)
Polish heraldry and genealogy discussion
Please join the discussion in Wikipedia_talk:WikiProject_Heraldry and vexillology#Polish heraldry and genealogy about how to correctly handle historical Polish concepts "ród", "ród herbowy" vs. "House" & "Clan", etc. Staszek Lem (talk) 18:16, 10 August 2016 (UTC)
External links modified
Hello fellow Wikipedians,
I have just added archive links to one external link on Szlachta. Please take a moment to review my edit. If necessary, add {{cbignore}}
after the link to keep me from modifying it. Alternatively, you can add {{nobots|deny=InternetArchiveBot}}
to keep me off the page altogether. I made the following changes:
- Added archive https://web.archive.org/20090907225110/http://www.szlachta.org:80/heraldry.htm to http://www.szlachta.org/heraldry.htm#history
When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true to let others know.
This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}}
(last update: 5 June 2024).
- If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
- If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.
Cheers. —cyberbot IITalk to my owner:Online 16:51, 27 August 2015 (UTC)
Zaporozhian Host
It is disputed whether Zaporozhians were part of szlachta, it is therefore best if we don't mention it. Internet sources wouldn't be enough. A proper historical analysis is required. Oliszydlowski (TALK), 13:16, 19 April 2017 (UTC)
- Cossacks in general were not but the Host had numerous members of the szlachta among its officers (probably a majority of whom were szlachta). Here's a list of Zaporozhian leaders and Hetmans, almost all were szlachta (an exception such as Ivan Pidkova was a Moldavian nobleman). Other examples of szlachta among Zaporozhians include Jerzy Franciszek Kulczycki, Ivan Bohun, Orlyk family, etc.Faustian (talk) 13:34, 19 April 2017 (UTC)
- Okay, already said that some members were part of szlachta. Thank you for your explanation. You learn something new everyday :) Oliszydlowski, 23:42, 19 April 2017 (UTC)
- Thank you. One of the aspects of the Khmelnytsky Uprising was that of a battle between poorer szlachta (such as Khmelytsky himself) against Magnates. It was probably successful in large part because most of its officers (another example: Hryhoriy Hulyanytsky) were szlachta with military experience (a simple peasant uprising would have failed). Traditional Ukrainian historiography often emphasizes the peasant aspects of Ukrainian culture and history, glorifying it (I suspect Polish also does this, but does not glorify).Faustian (talk) 13:51, 19 April 2017 (UTC)
- I'm sorry, which part you do not understand? Poletyka, Doroshenko, Zabila, Dunin-Borkowski, Mazeppa, Hrebinka, Narbut, Orlyk, Khanenko, Hudym-Levkovych, etc These ALL families received nobilitation and belonged to szlachta. On your talk page I provided links that there were about two thousand of szlachta only in Zboriv Registry. Almost 300 families received nobilitation after Uprising. Whole Lubych and Pinsk szlachta joined Uprising. Just how many should there be, so that you stop adding this "some of the" nonsense? Please see Modzalevsky Armorial. Most of 609 families there actually with documents proved to Russian nobility commission their szlachta title to become part of dvoriantstvo. Others either received high ranks and intermarried, or came from Serbian, Russian, Moldavian etc nobility. Rest like szlachta on Polish-Lithuanian counterparts did not receive dvorianstvo title, but became just free peasants or townsmen. Korwinski (talk) 10:20, 20 April 2017 (UTC)
Polish version?
How strange that there's no Polish version of an article that deals with such a Polish topic!213.127.210.95 (talk) 14:12, 2 September 2017 (UTC)
- Fixed. Interwiki had some issues, because in Polish szlachta means nobility. This article should be (and now is) linked to pl:Szlachta w Polsce (Szlachta=nobility in Poland). --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| reply here 05:51, 5 September 2017 (UTC)
Removed parts
...lowest percentage of nobles Kiev, Braclaw...
5th revision of 1794 says there was 7,72% of szlachta in Kiev Governorate, 6,73% in Volhynian Governorate and 8,88% in Podolian Governorate. And thats excluding Clergy (~1,5% in every Governorate), which in most cases was szlachta as well. Mykola Krykun Palatinates of Right-Bank Ukraine in the Sixteenth through Eighteenth Centuries: Studies and Source Materials. Lviv 2012. 702 p., ill., maps. ISBN 978-617-607-240-9 See p. 586
The greatest concentrations of impoverished nobles (szlachta zagrodowa) could be found in the palatinates of Masovia, Podlachia and Lublin.
We already mentioned above that at least 3/4 (or 75%) of all Lithuanian szlachta was minor nobility. page 10 And about high concentration of szlachta in Mazovia etc. No point of mentioning again in the same paragraph.
3% of szlachta in Galicia
I would leave it out, as here are two sources that would give us:
1) 6% according to L. Slivka. (2004). УКРАЇНСЬКА ШЛЯХЕТСЬКА ЕЛІТА: ПРОЯВИ САМОСВІДОМОСТІ ДРІБНОЇ ШЛЯХТИ ГАЛИЧИНИ НАПРИКІНЦІ ХVІІІ – НА ПОЧАТКУ ХХ ст. The Ukrainian Noble Elite: View of self-image of the Galician Petty Gentry from the end of the eighteenth until the beginning of the 20th centuries. (Ukrainian) Ivano-Frankivsk: Ivano-Frankivsk State Medical University.
2) About 10% (no figure in the article, but it would be about 300 000 mentioned in the article out of ~3 150 000 as I recall) according to Zarys działalności Związku Szlachty Zagrodowej w latach 1938-1939
Korwinski (talk) —Preceding undated comment added 00:52, 6 May 2017 (UTC)
- The percentage of szlachta in various regions varied over time.
- Please add page numbers to citations, so far you are adding articles and large books without page numbers, some of them in Ukrainian language. I have tried to verify your additions, but in most cases it seems impossible (see: WP:PROVEIT). Hedviberit (talk) 04:32, 6 May 2017 (UTC)
- Yes, correct. Thats why I think it's best to leave Ruthenian (except Galicia) voivodeships out of the list, as with all Uprisings and migration total population and szlachta number constantly changed.
- No problem, but I'm not realy sure hot to make it work as I'm using some of the sources number of times. So I will just provide you with them here:
- made up to 3/4 of total szlachta population page 10
- kept their ethnical identity in various ways All of the sources that I had provided shows how Ruthenian-Lithuanian szlachta kept identity. For example this source is pretty much all about szlachta joining Chmielnicki side in the Chmielnicki Uprising. Starting from page 11, where whole Pinsk szlachta sweared an oath of allegiance to Chmielnicki. This source on page 302 states that Galician szlachta kept Ukrainian traditional clothes. And on page 303 that szlachta kept Ukrainian traditions. Or this source that starting from page 179 is all about Roman Catholics, both peasants and szlachta, keeping Ukrainian language and traditions. You can also add this source, on page 139 it states that despite polonization belarussian szlachta kept their language and tradition. Or this that also states on page 21 that szlachta kept Belarussian language and was bilingual as large number of townsmen and peasants were. Korwinski (talk) 07:01, 7 May 2017 (UTC)
- Could you clarify which of these sources state exactly that: Despite polonization in Lithuania and Ruthenia in XVII-XVIII centuries, large part of middle szlachta and most of minor kept their ethnical identity in various ways. Please provide quote(s) with English translation and specify to which area and period of time they refer (if it's not already mentioned). The fragments about mono or bilingualism would be useful too.
- Similar request here: Due to poverty most of szlachta there never acquired proper education[36] and with it Polish language and Polish self-identication.[45] ([36] is Sikorska-Kulesza)
- I get the impression that Jolanta Sikorska-Kulesza states the opposite on page 104 (about Lithuanian nobility).
- I'm asking about this primarily because I have encountered several sources that paint a little bit different picture and I'm not sure how to integrate them into the article.
- It should be noted that prior to Partitions there was no Polish national identity, only szlachta of all ethnic backgrounds was considered and referred to as Poles. - I don't think Kai Struve, Keely Stauter-Halsted and Jan Molenda claim that there was no Polish national identity at all, just that there was no Polish national identity in the modern sense. The concept of a Polish nation existed before - as Kai Struve writes: In the Polish case, the formation of a modern nation meant, in principle, the opening up of the early modern concept of the Polish nation (consisting of the szlachta, the nobility) for other social strata as well, especially the peasantry. Before the partitions, Polish and Lithuanian national identities had political and class, rather than ethnic, dimensions.
- As to page numbers, just write them "p. (...)" between tags (see more here). You may also try using refToolbar. Hedviberit (talk) 21:47, 12 May 2017 (UTC)
- I would start with census of 1897. Kiev governorate: self-identified as Poles 15.499 or 39,7% nobles and as Malorossians/Ukrainians 6.806 or 17,4%. Volhynia: Poles 17.174 or 49,5% vs. Malorossians/Ukrainians 9.162 or 26,4%. Podolia: Poles 13.946 or 46,2% vs. Malorossians/Ukrainians 9.235 or 30,6%. These numbers are for hereditary nobility only, so it excludes most of the nobles that gained personal nobility after Partitions. And this is we are talking about rich or at least middle szlachta that proved with documents and wealth their noble credibility to noble commission. As for the rest of szlachta, the situation was as follows page 48: з плином часу [від XVII ст. – М. Я.] розмножився так, що в 1861 р. було їх [Чопівських чи Чоповських – М. Я.] уже 3063 душ обох статей. Вони рахува- лися шляхтою... В час приєднання уніятів до право- слав’я в 1839 р. – 43 душі обох статей перейшли на латинську віру, решта ж Чопівських (86%) повернулася до православ’я. Геральдія російського Пра- вительствующого Сенату не затвердила за Чопівськими «дворянства» (шля- хетства), однак земля залишилася за ними41. By the 1861 Czopowski/Czopiwski family reached 3063 members. They were accounted as szlachta... During the time Uniate (Greek Catholic) church was abolished, 43 people took Catholic religion, while the rest 86% of Czopowski szlachta family returned to Orthodox Church. Heraldy of Russian Senate did not confirm Czopowski nobility, but they kept their land. This is a good example, because Greek Catholics in most cases during the time of the Commonwealth were not able to convert to Roman Catholicism, so we can see the example of how many of minor szlachta here Polonised. As for poverty of minor nobility it is a bit strange question. Because poor (uboga) szlachta is another word for minor or landless or almost landless szlacta. You can check for Sikorska-Kulesza work again for word "uboga". I can give you sources, just thought it was obvious. Like the fact about education. It will be like in every source on Polonisation that Jesuit (and not only them) schools were primary centres of Polonisation.
- page 266 Можно съ увѣренностью утверждать, что обычнымъ языкомъ нашей шляхты былъ малоруссвій. We can say for sure that language of our szlahcta (meaning Bar szlachta) was Malorussian (modern Ukrainian). p. 262 Обыкновенно у насъ съ именемъ правобережнаго дворянина, шляхтича, особенно времёни послѣ козачьихъ войнъ, связывается преДставленіе о чемъто польскомъ, рѣзко отграниченномъ, отчужденномъ отъ народной насеы, враждебномъ ей. Околичная шляхта..въ значительной степени не подходитъ подъ это обычное представ леніе.— Укажу на обслѣдованную въ наукѣ съ этой стороны овруцкую око личную шляхту1); подобно ей, и барскій шляхтичъ доконца дней Речи Посполитой сохраняетъ туземный, южнорусскій обликъ и стоитъ близко къ народной массѣ. Usually with a name of Right bank noble, szlachcic, especially after Cossack wars we connect our vision of it with something Polish, very different from local people (meaning Ruthenian) and unfriendly to them. Okoliczna szlachta is very far that description. I will point to studied Ovruch okoliczna szlachta, and the same Bar szlachcic until the last days of the Commonwealth keeps Southern Russian (meaning Ruthenian) identity and is close to peasant population.
- p. 139 Культура, быт, манеры поведения бывших шляхтичей отличались от культуры и быта коренного белорусского населения и были смешением белорусск их и польских культур и языков... В шляхетском селе где-нибудь под Новогрудком или Игуменом слышится польская речь с сильной примесью белорусской; напротив, заднепровская и подвинская шляхта говорит по-белорусски, но с сильною примесью польского языка. Culture etc of former szlachta (talk is about minor nobility that lost privileges after partitions) differed from belorussian peasants and were mix of belorussian and polish culture and languages. In szlachta village near Navahrudak or Ihumen you can hear polish language with heavy influence of belorussian, while Dniepr and Dvina szlachta talks in belorussian with heavy polish influence.
- page 70 Як відзначали опитані, різниці між селянами та шляхтою в цей час не було [8, арк. 1]... Навіть у сім’ях католиків усі говорили білоруською, хоч багато знали польську, читаючи польські книги, молилися польською мовою [8, арк. 2, 3, 12, 13 та ін.]. Відмінності у вихованні дітей у шляхти й селян проявлялися зде- більшого в релігійному вихованні.... Католики всіх дітей обов’язково хрестили й водили в костьол... As noted by respondents, there was no difference between szlachta and peasants... Even in Catholic families everybody spoke Belorussian, despite the fact that many of them knew Polish, reading Polish books and by praying in Polish language. Difference between szlachta and peasants is mostly in Catholic religion This is actually the answer to your question about page 104 of Sikorska-Kulesza work. Polish researchers (even modern one) tend to put "=" sign between Poles and szlachta or Catholics despite all the facts. You should've come across this issue with in article I've put for Galicia szlachta, where despite the fact that szlachta was Ukrainian-speaking and Greek Catholic, it was still treaded by Poles as Polish one and a subject to repolonisation.
- Yes, thats what I meant. To clarify its better to change to "there was no Polish national identity in modern sense. Only szlachta of all ethnic backgrounds was considered and referred to as Poles".Korwinski (talk) 00:23, 18 May 2017 (UTC)
- Due to poverty most of szlachta there never acquired proper education[36] and with it Polish language and Polish self-identication.[45] - Perhaps I wasn't clear before. I didn't ask about "poverty", but about the whole statement (which seems to be WP:SYNTH). This fragment is supposed to describe the situation in "Lithuania and Ruthenia". You use Sikorska-Kulesza ([36]), even though she writes that the minor/poor szlachta in Lithuania retained its attachment to Polish tradition, language and culture, p. 104: Za godny osobnych badań fenomen uznać trzeba zachowanie przez drobną szlachtę, mimo wielu tragicznych przejść, świadomości narodowej, przywiązania do polskiej tradycji, języka i kultury. She also doesn't seem to write anything about how because of poverty most of szlachta in Lithuania and Ruthenia (Belarus and Ukraine) didn't acquire proper education and with it Polish language skills and Polish self-identification, she doesn't make such connection - between poverty/lack of proper education and Polish language skills/Polish self-identification. I don't see how [45] (about Poles in the Right-bank Ukraine), supports this claim either. You need a source which makes that statement explicitly.
- Keep in mind that self-identification is not always determined by the language one speaks. If sources don't clearly state ethnic/national affiliation, we shouldn't imply otherwise. What you are saying might be true, but If you can't find sources that support your claims clearly and directly, then just leave your statements unsourced, otherwise it is misleading. Drawing conclusions not evident in the reference is original research.
- Do you have a link to the 1897 census data? Hedviberit (talk) 03:25, 20 May 2017 (UTC)
- She also doesn't seem to write anything about how because of poverty most of szlachta in Lithuania and Ruthenia (Belarus and Ukraine) didn't acquire Polish language skills and with it. I will lookup for more links later and provide links that jesuit scools were one of the main centers for polonization. I guess this will do for now: Таким чином, система освіти на західноукраїнських землях у XVIІІ ст. яв- ляла собою низку елементарних шкіл, утримуваних народними громадами та церковними структурами. За цілковито- го переважання українців у національ- ному складі населення українська мова була відсутня в системі шкільництва, на яке значно впливала германізаторська та полонізаторська політика центральної влади. Загальна бідність населення була однією з причин, які гальмували роз- виток освіти Due to low awareness and general poverty of most people, the process of establishing new schools ceased. Not only that, but previosly opened ones ceased to function. In Western Ukrainian lands in XVIII century education system was made out of number of elementary schools held by communities and church organizations. Despite Ukrainian dominance in the national structure of the population, Ukrainian language was absent in the schooling system, which was greatly influenced by germanization and polonization course of Central government. The total poverty population was one of the reasons that hindered development of the education. page 460. I guess you can also add this: Навчаючись в університеті, право- славні стикалися зі значними перешко- дами. Так, російський резидент у Поль- щі Іван Волков у 1691 р. доносив своєму уряду, що єзуїти дозволяли українцям закінчити курс риторики та прослухати однорічний курс філософії, “а більше року слухати філософію не допускають, а велять бути уніатом” 34. 1725 р. нун- цієм була створена спеціальна комісія, яка серед інших висунала вимогу не на- давати помешкання та харчування пра- вославним студентам у разі їх відмови перейти у католицьке віросповідання. While studying in University Orthodox students constantly had a lot of obstacles/barries. Russian resident in Poland Ivan Volkov in 1691 reported to his government that Jesuits allowed Ukrainians to take only course of rhetorics and listen to one year of philosophy, "to listen they do not allow and ask them to be Uniate". In 1725 there was a special commission created by nuncio, that seet a requirement not to give food and shelter to orthodox students in case they do not wish to convert to Catholicism..
- Keep in mind that self-identification is not always determined by the language one speaks. If sources don't clearly state ethnic/national affiliation, we shouldn't imply otherwise. Sorry, where in the article I'm saying that?. Kept their ethnical identity in various ways you can rephrase it if you'd like, but I'm not saying which self-identification they have. I'm saying that Polish self-identification prior partitions was way different from the one after. And for the phrase Kept their ethnical identity in various ways I've provided numerous sources about language and traditions, and even ethnonym were still being kept by szlachta.
- minor/poor szlachta in Lithuania retained its attachment to Polish tradition, language and culture How does it contradict the fact the Ruthenian was also being spoken, they still were more Greek Catholics rather than Roman Catholics, that traditions differed from the Polish ones and they self-identified as Litwins and not as Poles?
- Do you have a link to the 1897 census data? here Korwinski (talk) 02:16, 21 May 2017 (UTC)
- Incidentally, szlachta percentages were small, until one considers Mazovia. Mazovia had high percentage because knights from central Poland were called to protect eastern frontiers in Mazovia in Old Poland (circa 1244), there was no primogeniture among szlachta, and Mazovia had poor soil quality, so consequently Mazovian nobles were poor. Their poverty led them to seek marriage alliances in other areas of Poland outside of crowded and poor Mazovia, and their marriages raised the percentages of szlachta in Poland compared to other countries. If not for Mazovia, in my opinion, szlachta percentages would not be large compared to other countries. - Exxess (talk) 06:41, 28 August 2018 (UTC)
Nobility Through Mother - Doubtful
Someone in Poland, very knowledgeable, perhaps ideally a Polish noble, needs to challenge the following in the Szlachta article:
"Later, as marriages by a noble—male or female—to a commoner became more frequent, children inherited nobility from their noble parent. And a noble girl married to a commoner could transmit nobility to her husband and to all their children."
There's no citation, and it flies in the face of history, and seems to be nothing more than wishful thinking, that nobility would be transmitted through the mother.
From the 1505 General Seym in Radom and Its Nihil Novi Statutes, stating nobility follows the father, not the mother:
"Let no one be received to the Cathedral and Parish Churches in our Kingdom for the Bishoprics, Prelatries, Canonries but only those that cure nobles by birth to both parents of nobiliary status, and those who are reared in the nobiliary habit. Yet a certain number of individuals of simple descent shall be affiliated with the Churches. ... And since there used to be asked questions about what the nobiliary habit is (the habit being variously understood) we explain this issue to the extent that is required by the Statute, and specifically that only the one shall be worthy of the name of nobleman and deserving of being awarded the specified dignities and Ecclesiastical endowment, whose both parents were noblemen... We wish that also the following individuals be classified as those belonging to the nobiliary estate, and specifically those whose Mother was of simple extraction but whose Father was a Nobleman, ..." - Nihil Novi sine communi consensu
From the Patrilineality article:
"In the Bible, family and tribal membership appears to be transmitted through the father. For example, a person is considered to be a priest or Levite if his father is a priest or Levite, and the members of all the twelve tribes are called Israelites because their father is Israel (Jacob). Because of this they are called the 'chosen people' by virtue of being 'sons of Israel'; that is, the biological male descendants of Israel, who is referred to as their 'father' in the sense that he is their lineal male ancestor."
The law says:
"Children born under a legitimate marriage shall always follow the condition of the father, never the mother. Co. Litt. 123; Black's, 2d. 305; Lynch v. Clarke, 1 Sandf. Ch. (N.Y.) 583, 660. However, in the case of slaves and animals, the offspring follows the condition of the mother. Inst. 2, 1, 9; 1 Bouv. Inst. n. 167, 502." "He who is born outside of lawful matrimony, or of an unlawful one, follows the condition of the mother. C.L.M.; Cycl. Dict. 840."
Landed estates were patrimonies, key letters "patri" as in Patriarchy.
Citing the statutes of the Polish Nobility Association in Poland (http://www.szlachta.org.pl/en/), descent from the noble father is required:
"§ 13. 1. Both Polish and foreign citizens become Ordinary Members regardless of their place of residence if they meet the requirements listed in this Paragraph.
2. The following persons may be accepted as Members:
1) descendents of Nobles in the direct male line (the son or daughter of a noble father)"
Quoting the Polish Nobility Association Foundation
"In ancient times, the nobility was the ruling class of the Polish-Lithuanian Commonwealth with the exclusive right to enjoy full citizenship. Nobility was hereditary in the male line, and the knight's shield was an outward sign of this."
http://pnaf.us/pnaf-history.html
And a quote from Rafal Heydel-Mankoo (http://heydel-mankoo.com/):
"Nobility has always been traced along a patrilineal descent (only real exceptions being Scotland and Portugal where a man may become armigerous through his mother--after application to the Court of Lord Lyon for Scottish cases). In Spain in 1997 the Spanish Constitutional Tribunal ruled that the Spanish law which gave equality to the sexes was not to be applied to titles of nobility. (The case dealt with the title of Conde de Cardona with Grandeeship). Even so in Spain titles may pass along maternal lines if several criteria are met. (The Polish Puslowski family for example may be able to rejuvenate certain dormant Spanish titles which were possessed by the Pignatelli d'Aragon y Cortes family) ... Those who are interested might wish to check the web-site of Guy Stair Sainty's web-site it the foremost internet-based source on such matters. Mr. Stair-Sainty is an internationally recognised expert on nobiliary law and orders of chivalry."
Sainty website: https://web.archive.org/web/20130102023701/http://www.chivalricorders.org:80/index3.htm
quoting POLISH NOBILITY AND ITS HERALDRY: AN INTRODUCTION by Piotr Pawel Bajer
"Szlachta was rightly cautious, however, when it believed that not all ennobled persons were worthy of this honour. It's apprehension was even more justified by the rapid increase in the number of the ennoblements owed to merits rendered doubtful by szlachta. For example, there was a curious situation in the University of Cracow where after ten years of service the professors were granted a nobility for life. After a twenty-year service, however, this nobility grant was becoming hereditary. Because many of the ennobled were priests, their privileges could be passed on to their brothers or male lineal descendants."
https://web.archive.org/web/20160504225306/http://podolska.neostrada.pl/teksty/heraldry.htm
AQUINAS, THOMAS. "SUMMA THEOLOGIAE: Supplement to the Third Part (Supplementum Tertiæ Partis): Question 52. The impediment of the condition of slavery". "Now slavery is a condition of the body, since a slave is to the master a kind of instrument in working; wherefore children follow the mother in freedom and bondage; whereas in matters pertaining to dignity as proceeding from a thing's form, they follow the father, for instance in honors, franchise, inheritance and so forth. The canons are in agreement with this (cap. Liberi, 32, qu. iv, in gloss.: cap. Inducens, De natis ex libero ventre) as also the law of Moses (Exodus 21). ... It is because the son derives honor from his father rather than from his mother that in the genealogies of Scripture, and according to common custom, children are named after their father rather than from their mother. But in matters relating to slavery they follow the mother by preference."
https://web.archive.org/web/20170507201232/http://newadvent.org/summa/5052.htm
Consider ancient Rome, divided into two classes: the patricians, or those who could identify their father ("patri" from whence comes "patrician"), and the plebeians, or those who could not. The plebeians were a racially mixed lot, and at one time probably ran in tribes, were polygamous and profligate, with their blood and lineage coming from a mother considered queen of the tribe.
Also, there's the matter of the Y chromosome:
"The Y chromosome is passed only from father to son."
Exxess (talk) 20:46, 5 June 2017 (UTC)
Too bad we can't add Racism to the list
re: per my last edit on blood lines.
Maybe we can add Racism to the list, from German "Rasse", originally from Italian "Razza", via French "Race". Also Old High German "Reiza": "line".
The Polish equivalent is "Rasa" and caries the connotation of stock/breed. ie: "Rasa psów", which is "Breed of Dog" (essentially Blood 'line', like 'reiza'); it's been strangely transposed. 76.69.76.140 (talk) 14:16, 11 December 2017 (UTC)
- Quoting from the article - "The nobleman's sense of distinction led to practices that in later periods would be characterized as racism." See: Davies, Norman (1982). God's Playground: A History of Poland, Volume I - The Origins to 1795. Columbia University Press. ISBN 0-231-05351-7. Page 233. Exxess (talk) 21:52, 14 December 2017 (UTC)
- Re: The "ród" and "naród" revert. They are 'cognates'. That is not a designation of origin, but of similarity, or of the same common origin. Furthermore, Proto-Slavic is dated to the 5th century AD. Some Proto-Balto-Slavic syntax was incorporated into Old Prussian: https://wiki.riteme.site/wiki/Old_Prussian_language. Thus, they 'stem' or 'root' from a common source; pardon the expression. It seems very narrow-minded to only include those words which originated from German and Prussian, but not from some common source, or German words originating from Slavic, when they are relevant to the article
- Quoting the text that was removed: Polish "ród" and "naród" ("birth", indicating origin, blood line, stock or breed and "nation", cognates of Low German and Low Prussian "rot/rod", "root").
- The definition of 'cognate' is pretty hilarious in this case: 1. Linguistics: A cognate word 2. Law: blood relative (ROFL, winner). Hmm, quite interesting, from Latin "natus" (son, birth, age, years), similar to the prefix 'na' in 'naród'. 76.69.77.60 (talk) 13:09, 13 January 2018 (UTC)
"The nobleman's sense of distinction led to practices that in later periods would be characterized as racism." - This quotation has been removed! Obvious tampering. In fact, nearly all instances of the word 'race' have been removed. I believe this is what you call the 'manufacture of credibility'; where none exists. This article is now rubbish. https://wiki.riteme.site/w/index.php?title=Szlachta&diff=867093972&oldid=867078949 (the edit in which it was removed). Obvious bias, as the account is Polish and made dozens of edits. Changed to: "some noblemen's sense of superiority was said to lead to practices that sometimes approximated to bullying and slavery". Bullying? LMAO... where is the correct citation for this garbage? The old one is still there but the quote was arbitrarily altered. According to this: https://books.google.ca/books?id=Pe9oAAAAMAAJ&dq=isbn%3A0231053517&focus=searchwithinvolume&q=racist the word racism/racist exist on page 233, but it's cropped out. The quote seems to have been altered to the one that is visible in this small excerpt. It was Googled, not original source. 174.95.203.52 (talk) 13:33, 25 January 2019 (UTC)
"Anti-Polish" Uprising
NOTE: Editor is referring to the Khmelnytsky Uprising (1648-57), a mass movement against the Citizens of Poland (the Polish nobility aka szlachta) known as the Cossack-Polish War - Exxess (talk) 16:52, 1 September 2018 (UTC)
- 1. "Polish" back then meant member of the political nation of the Commonwealth, not of modern understanding of Polish nation. Even both hetmans Janusz Radziwill or Wiśniowiecki did not identify themselves as Poles.
- 2. Cossacks also fought against Rusyns that did not support Uprising. Rusyns of Lviv had to contribute to Khmelnytsky just like Poles, Jews, Armenians etc of Lviv did. Owrucz szlachta for example mainly did not join upraising, while still identifying as Rusyns. Then Cossacks also fought against Orthodox, Catholic and Uniate Litwins (like Pinsk szlachta, that later joined rebellion on Cossacks side). And let's not get started on Jews. So overall if we are adding "anti-polish" part, we should a) clarify who were people who identified as Poles back then b) add all "anti" parts c) specify that main reason of Uprising was not "antisomething", but to get rights of Registered Cossacks/szlachta.
- 3. And ust for clarification. Cossacks from 1648 until end mid-XVIII century transitioned to have szlachta self-identification. 35.2% of the cases submitted to Poltava grodski (city) court alone in 1777-1780 were about "violation of their szlachta title". Cossack historians like Weliczko, Hrabianka or Poletyka were portraying Cossacks as Fronde against "bad magnates" that were denying rights to szlachta (as in noble)-born Cossacks. When describing their ancestors that were actually fighting against Royal forces in that uprising they used "my ancestor of polish nation" Obviously meaning that they were noble born etc. If you noticed, historians surnames above, just like most of the Hetmans and other notable Cossack families were actually from a poorer branches of the families fighting on the other side. Zabila and Zabiello, Narbuts, Hromek, Bogomolec etc - all Litwin szlachta families that fought on both sides.
- So overall adding "anti-Polish" part is simply incorrect and unnecessary.Korwinski (talk) 23:29, 26 August 2018 (UTC)
- In the context of the article, "Polish" means "Szlachta," and specifically "Old Commonwealth, ethnically Polish Szlachta", as in
- "Polish-Ukrainian historian Bogdan Huk suggests this was one of the many ways in which the Ruthenian subaltern in Ukraine was dehumanized. Huk traces these modes of dehumanizing the Ruthenian/Ukrainian subaltern in the design of white manors isolated from the dwellings of the chern as with a sanitary cordon, as well as the anthropological doctrine of the Catholic Church which considered the Orthodox Ukrainians as the Other. Huk goes on to call the exclusive Sarmatian ideology practised in Kresy as perversely close to racism avant la lettre, and considers the disdainful approach of Polish lords toward Ukrainian peasants as a key cause of brutal, bloody uprisings in Ukraine, from the Khmelnitsky Uprising in 1648 up to the massacre in Volhynia during WW2." - https://archive.is/20170624062330/http://culture.pl/en/article/slavery-vs-serfdom-or-was-poland-a-colonial-empire#selection-3159.0-3163.219
- Emphasis on the words "Ukrainian peasants" and "Polish lords" (szlachta) (Citizens of Poland) above
- Quoting from the Khmelnytsky Uprising artice:
- "The success of anti-Polish rebellion, ..."
- Emphasis from the article quoted - "The success of anti-Polish rebellion, ..."
- Peasants born on territory once belonging to old Poland were anti-Polish:
- Quote - "The peasants feared the reestablishment of a Polish state because they expected it to be the state of their landlords. Their memory of independent Poland, conveyed from one generation to the next, was one of landlord wilfulness and a lack of rights."
- SOURCE: Struve, Kai (2008). "Citizenship and National Identity: the Peasants of Galicia during the 19th Century". In Wawrzeniuk, Piotr. SOCIETAL CHANGE AND IDEOLOGICAL FORMATION AMONG THE RURAL POPULATION OF THE BALTIC AREA 1880-1939
- My vote is in the time period under discussion, the Khmelnytsky Uprising was thoroughly anti-Polish (as in the sense Kai Struve mentions above) through and through, ideologically and ethnically, and taking out "anti-Polish" is misleading and smells like a whitewash. The Szlachta article is not about modern Poland, which is a radically different animal than old Poland, which meant the szlachta (Citizens of Poland), who originated in old Poland, with an admixture of knights arriving from what is now Germany and Bohemia - not the Ukraine, not Russia, not Lithuania, not Ruthenia
- Not going to start an edit war, but strongly disagree with this statement, "So overall adding 'anti-Polish' part is simply incorrect and unnecessary."
- That statement is so wrong it does not even qualify as incorrect, but repays repeated consideration of it with a sense of horror in the face of the void, so WP:PROVEIT. - Exxess (talk) 17:53, 27 August 2018 (UTC)
- >>In the context of the article, "Polish" means "Szlachta," and specifically "Old Commonwealth, ethnically Polish Szlachta"
- Could you please specify in which part of article it is specified? Its basically similar case as the one with "Polish concentration camps". Such statements need clarification. Polish then =/= Polish today. Russian before 1917 and Russian after 1917 have two different meanings. etc So its very misleading.
- Google Khmelnytsky (Chmielnicki etc) + Anti-Jewish and we can easily find enough sources for adding Anti-Jewish part as well. The problem as I mentioned is identification and terminology. Yes, a lot of authors tend to continue use modern terms like "Anti-Polish", "national/ukrainian uprising" etc. Its easier to use modern terminology. But its incorrect. You mentioned Kai & Struve: Citizenship & National identity. Lets open it up: In the Polish case, the formation of a modern nation meant, in principle, the opening up of the early modern concept of the Polish nation (consisting of the szlachta, the nobility) for other social strata as well, especially the peasantry. As you can see only szlachta identified as Poles, which meant political nation made up of nobility. And the problem here is that a lot of Cossacks identified the same. Because they were the same szlachta, therefore the same "poles" anti whom they started Uprising in the first place. Which doesn't make a lot of sense now, does it?
- Also you mentioned "Polish-Ukrainian historian Bogdan Huk suggests [...] exclusive Sarmatian ideology practised in Kresy as perversely close to racism avant la lettre, and considers the disdainful approach of Polish lords toward Ukrainian peasants as a key cause of brutal, bloody uprisings in Ukraine, from the Khmelnitsky Uprising in 1648" And all I can say to that is wtf? Until 1698 Cossacks tended to use the very same Sarmatian ideology. "Roxolanian Muse" or "Voice of Sarmatia" are just two of the poems by hetman Mazzepa's writer Ivan Ornovsky, or "Hippomenes Sarmacki" written by future Cossack hetman Fylyp Orlyk. Since 1698 when "Synopsis of Cossack history" was written, author basically created Cossack version of Sarmatism also known "Khazar myth" (ru:Хазарский миф (происхождение казаков)), which later was used by Orlyk in Constitution of Pylyp Orlyk.
- So overall neither ideologically nor ethnically it was Anti-Polish. Just like the rest of Cossacks uprisings. Cossacks had only two issues - religion and rights. They were declined and tension led to Civil war against szlachta which also politically identified as Poles.
Although born as Litwin and as Litwin I will die, but Polish idiom we must use in our homeland.
— Janusz Radziwiłł, in letter to his brother Krzysztof Radziwiłł- >> The Szlachta article is not about MODERN Poland, which is a RADICALLY different animal than OLD POLAND, which meant the szlachta, who originated in OLD POLAND, with an admixture of knights arriving from what is now Germany and Bohemia - not the Ukraine, not Russia, not Lithuania, not Ruthenium
- Please read article again. Its about szlachta of Polish-Lithuanian Commonwealth, not szlachta of pre-Commonwealth Poland. Korwinski (talk) 22:42, 27 August 2018 (UTC)
- Just a few quotes:
- Rostyslav Radyshevsky. Published by Rylsky Institute of Art Studies, Folklore and Ethnology of National Academy of Sciences of Ukraine: To oppose the Ukrainian gentry /i.e. Cossack Szlachta/ culture to sarmatism is a mistake, because the ideology mentioned was only a definite vector of development /of Sarmatism/. On the contrary, Cossack Szlachta of Hetmanate Ukraine trained and developed Sarmatian elements of culture.
- Maria Leskinen. Published by Institute for Slavic Studies of the Russian Academy of Sciences: ...image of the Cossack knight was formed under the influence of historical and cultural processes taking place in Ukraine, where the ideas of Polish Sarmatism were perceived and adapted.
- And I continue. Music, architecture, literature, clothes etc All sarmatian with local differences. Korwinski (talk) 00:49, 28 August 2018 (UTC)
- Discussion was never finished. Currently I'm away and it will take me a lot of time to reply to you using an iPad. I will provide full reply within the next 48 hours. P.S. Even on an iPad it won't take a lot of time to revert incorrect edits. And while this discussion is ongoing, I see no point for you to start edit war. Korwinski (talk) 16:34, 29 August 2018 (UTC)
- There's nothing to discuss except your ideas why the sources, with editorial departments that are professional, are unreliable, and readers are not entitled to the point of view the references present. One has to presume you're more authoritative. Read the references you deleted. (See WP:PROVEIT). Look at the references. The specific words in the references are "anti-Polish" (See WP:PROVEIT). Quoting Ukrainian historian Orest Subtelny, University of Toronto, on the Khmelnytsky Uprising known as the Cossack-Polish War,
- "Several Cossack detachments advanced west into territories settled mostly by Poles or Belarusians, and anti-noble and anti-Polish revolts also broke out there. ... Zhdanovych tried to hold the anti-Polish front but did not succeed." - https://web.archive.org/web/20180828200830/http://www.encyclopediaofukraine.com/display.asp?linkpath=pages%5CC%5CO%5CCossack6PolishWar.htm
- You deleted references from the University of Toronto, and the Encyclopædia Britannica (WP:PROVEIT), supporting the position and view the Khmelnytsky Uprising was anti-Polish, with those specific words "anti-Polish" in the references. See WP:PROVEIT - Exxess (talk) 17:41, 29 August 2018 (UTC)
- Another suggestion, the Ukrainians/Cossacks to be szlachta (Citizens of Poland) need to have a Polish coat of arms, evidence of formal ennoblement by a Polish King or Sejm, which needs documentation with reputable sources. "Szlachta self-identification" fares badly. Szlachta means Citizen of Poland in law. The peculiar and novel idea that because some Ukrainians/Cossacks aped the manners of the Polish szlachta, that qualifies them as szlachta (Citizens of Poland) needs references. See WP:PROVEIT.
- A Laplander driving a '57 Chevy and listening to American jazz does not qualify said Laplander to vote in united states elections, nor make said Laplander a Citizen of the united states of America.
- When a Ukrainian historian, Orest Subtelny, University of Toronto, writes COSSACK-POLISH WAR (the Khmelnytsky Uprising) with the specific words "anti-Polish" ("Several Cossack detachments advanced west into territories settled mostly by Poles or Belarusians, and anti-noble and anti-Polish revolts also broke out there"), then you delete "anti-Polish, and delete the references supporting that viewpoint, what is there to discuss, except why you think readers are not entitled to that view? Suppression of a referenced viewpoint does not seem neutral. Prove the sources are unreliable (WP:PROVEIT). - Exxess (talk) 18:13, 31 August 2018 (UTC)
- Admin note: I've locked the article for three days in lieu of blocking both of you for edit warring. If you cannot come to a consensus between the two of you before then, please use these avenues to assist in achieving a consensus.--Jezebel's Ponyobons mots 19:24, 29 August 2018 (UTC)
- Minus the verbiage, the opposing editor's position is - "The szlachta were the Citizens of Poland. Following the anti-Citizens of Poland Khmelnytsky Uprising aka Cossack-Polish War (1648-57) in the Ukraine, the Citizens of Poland (szlachta) also included Citizens without an allegiance to Poland, because of their allegiance to an opposing, autonomous state in the Ukraine, the Cossack Hetmanate, officially known as the Zaporozhian Host (1649–1764), which made treaties with the enemies (Russia) of the Citizens of Poland, and strove to align itself with more enemies of the Citizens of Poland (Sweden) to continuously weaken Poland, their enemy. Because of the anti-Citizens of Poland Khmelnytsky Uprising aka Cossack-Polish War, the Citizens of Poland (szlachta) executed as traitors (Ivan Vyhovsky, herbu Abdank) Citizens of Poland (szlachta) who were now also Citizens of an autonomous state, the Cossack Hetmanate, officially known as the Zaporozhian Host (1649-1764). Therefore, it is incorrect to write 'anti-Polish Khmelnytsky Uprising' because that is like saying 'Polish death camps' instead of 'Nazi concentration camps' even if references use the specific words 'anti-Polish' (WP:PROVEIT) to describe the Uprising." - Exxess (talk) 14:34, 31 August 2018 (UTC)
- This is the fundamental flaw in Korwinski's dubious-dual-Citizenship assertions - the Szlachta article makes it apparent that szlachta (noble) equals Citizen of Poland. Korwinski states the szlachta, or Citizens of Poland, included the Cossack Hetmanate aka Zaporizhian Host fighting for recognition of their Citizenship aka rights, but it's highly questionable, if not false, that the majority of members of the Cossack Hetmanate were ever Citizens of Poland, aka szlachta, or were ever ennobled by any King or Sejm of Poland, demonstrated in a Polish coat of arms, which also negates Korwinski's assertion the Khmelnytsky Uprising was largely some kind of civil war, which involves Citizens fighting Citizens. The Khmelnytsky Uprising was much more than that, just like the American Revolution was anti-English and more than a civil war, even though the contestants were once both subjects of the King of England and subjected to English institutions, like the monarchy or Church of England. The references Korwinski deleted make it plain the Khmelnytsky Uprising was just that, an uprising against Polish authority, meaning anti-Polish institutions (Catholic Church, Polish serfdom) and anti-Polish practices, hence not in the interests of the Polish state, hence anti-Polish as one reference stated specifically with those words - "anti-Polish" (WP:PROVEIT), a reference Korwinski deleted.
- The Encyclopedia Britannica reference, which was deleted, states,
- "... Cossack resentment of Polish authority finally coalesced and came to a head in 1648. Beginning with a seemingly typical Cossack revolt, under the leadership of Bohdan Khmelnytsky, Ukraine was quickly engulfed in an unprecedented war and revolution. ..." - "The Cossacks: The Khmelnytsky insurrection"
- A compromise might be "the Cossack Hetmanate and Zaporozhian Host included a few former members of the szlachta" as in former Polish Citizens (some executed as traitors to the Polish state), but "anti-Polish", as the references specifically state, should stay before Khmelnytsky Uprising, to avoid conclusions the Uprising was somehow pro-Polish since the article is about the Citizens of Poland, the szlachta, and the opposing editor is stating Citizens of an opposing state, the Cossack Hetmanate, were simultaneously Citizens of Poland (szlachta). The Khmelnytsky Uprising aka Cossack-Polish War was anti-Polish, it was anti-Polish institutions, it was anti-Polish practices, it was anti-Polish authority, it was not in the interests of the Polish state, it was a move in the decline of the Polish state, in short, it was anti-Polish, and the references Korwinski deleted support that view and make that clear.
- The Cossack Hetmanate was a state that began in opposition to, and war with, the Polish state, then the Hetmanate engaged in state building, the beginnings of the Ukrainian nation.
- Szlachta article might need a section on former Citizens of Poland (szlachta) that became Ukrainian nobility, a status in law and matter of Citizenship and allegiance to another state, the Cossack Hetmanate. The Ukrainian nobility needs to have had a Polish coat of arms demonstrating being a former Citizen of Poland, meaning an ennoblement by a King or Sejm of Poland, for reasons of accuracy - Exxess (talk) 23:34, 31 August 2018 (UTC)
RfC on "anti-Polish" Khmelnytsky Uprising
Reference uses specific words "anti-Polish" in article by eminent Ukrainian historian Orest Subtelny, University of Toronto, about Khmelnytsky Uprising aka Cossack-Polish War, "...and anti-noble and anti-Polish revolts also broke out there. ... Zhdanovych tried to hold the anti-Polish front but did not succeed." User Korwinski deletes reference because has peculiar idea Khmelnytsky Uprising was not "anti-Polish." Encyclopædia Britannica states the same thing, but not using specific words "anti-Polish," but rather, "...Cossack resentment of Polish authority..." Is it wrong to state "anti-Polish Khmelnytsky Uprising"? — Preceding unsigned comment added by Exxess (talk • contribs) 20:46, 29 August 2018 (UTC)
- Invalid RfC. Pose a neutral and brief question, and we might consider it. Please note that excessive use of boldface markup may be considered shouting and will get you nowhere. --Redrose64 🌹 (talk) 19:40, 30 August 2018 (UTC)
- Please cease shouting and making personal attacks, otherwise I shall take steps against you. --Redrose64 🌹 (talk) 20:34, 30 August 2018 (UTC)
- Wikipedia:Ignore all rules, Wikipedia:Be bold - editor says reference from University of Toronto and Encyclopedia Britannica (WP:PROVEIT) is "incorrect", and DELETES them (Wikipedia:Ignore all rules), as if the reference using the words "anti-Polish" somehow equates to saying Polish death camps instead of Nazi concentration camps. Just too much of a morass of inaccuracy... And the use of brute force (DELETION to suppress a referenced viewpoint) to assuage nationalistic sensitivities at the expense of the facts, very bold, but not neutral and just not good..., double-plus ungood - Exxess (talk) 23:17, 30 August 2018 (UTC)
Korwinski's arguments[1]
Just to clarify: User Exxess in the past couple of days managed to violate WP:Consensus, start WP:Edit war and I'm pretty sure hate speech is not something wikipedia users should be using here in discussion. Just shows level of... well, you got what I mean. Also user ignored all of my sources and still added his questionable ones to the article despite them contradicting ones I've added. I should remind that this article is about the szlachta of Kingdom of Poland, and the Grand Duchy of Lithuania, Ruthenia, Samogitia, which after the Union of Lublin in 1569 became a single state. It is not article about szlachta of just Kingdom of Poland, or just szlachta of Polish descent or szlachta of Bohemia, Hungary etc. Szlachta of Zaporozhian Host should be stated in the article as it was part of szlachta of PLC until they decided to join Uprising or later (up until Second half of XVIII century) move to Zaporozhian Host for different reasons creating Malorossian szlachta. Ivan Sulyma, Mykhailo Krychevsky, Krzysztof Kosiński, Prince Dmytro Vyshnevetsky, Przecław Lanckoroński, Ivan Mazepa, Prince pl:Bohdan Różyński, pl:Jakub Ostrzanin, pl:Jan Oryszowski, Petro Konashevych-Sahaidachny, Pylyp Orlyk, Mykhailo Khanenko, Prince Michał Wiśniowiecki (1529–1584) or Samuel Zborowski were all szlachta of PLC, despite their actions against the crown or king himself.
Also if it makes any difference I'm of Polish szlachta descent myself (hence the username). Clarifications and edits I've added to the article where to expand it and show that Szlachta (especially in XV-XVII century) were ethnically more diverse. As during time of the Commonwealth "Polish" was used as a name for political nation of the Commonwealth and it should not be mistaken with modern Polish nation. But still my actions and edit showed no offence or disregard to Polish people (as I'm myself 1/4 Polish, that would be just stupid), and also claims about my Ukrainian nationalism in here I can only add to the list of other nonsense written by user Exxess in my regard. But in case it is unknown to user Exxess, Galicia had largest part of minor nobility of the former PWC. And mostly they were not polonized Ukrainian-speaking Greek Catholics. And obviously many of them joined nationalists. pl:Kateryna Zaryćka, Stepan Bandera, Roman Shukhevych etc had full or partial szlachta ancestry. See Western Ukrainian clergy and Ukrainian nobility of Galicia. But since it is not subject of this our discussion, I see not point stating "nationalism" nonsense here.
"Polish" identity in XVI - XVII century
American and especially French revolutions created meaning of modern nation states, and nations in modern sense. Before, citizens were subjects of the crown, and were socially divided. While sharing (or not) religion, language etc, but the most important - state they were living in, they did not identify as a whole. In Polish-Lithuanian commonwealth, lower classes even by speaking Polish and belonging to Roman Catholic church did not belong and did not identify as part of Polish political nation:
The older peasants called themselves Masurians, and their speech Masurian ... I myself did not know that I was a Pole till I began to read books and papers, and I fancy that other villagers came to be aware of the national attachment in much the same way.[2]
Members of Polish szlachta disregarded peasants up until XIX century. But even then such opinion was still common between. In the mid-19th century one of the three greatest Polish poets Zygmunt Krasiński wrote to his English friend Henry Reeve:
"Believe me and rest assured that apart from aristocracy there’s nothing in Poland: no talent, no bright minds, nor sense of sacrifice. Our third state [bourgeoisie] is nonsense; our peasants are machines. Only we [nobles] are Poland.[3]
In my opinion the best and quickest way to resolve this would be to find out what was identity of szlachta of PLC. Now if we look into this questions and publication regarding that, we will see that sources state that szlachta was "narod polityczny (political nation)"[4][5]. What does that mean?:
Proces kształtowania się nowoczesnej wspólnoty narodowej w polskiej re eksji rozpoczął się pod koniec XVIII stulecia. W powszechnym wyobrażeniu był to naród polityczny składający się z różnych grup etnicznych o odmiennych kulturach, językach, religii.[6]
Now the source above is regarding Polish identity in end of XVIII-XIX century, when modern Polish identity was being formed. While modern Ukrainian, Belorussian and Lithuanian identity just started to form. The best option resolve this case is to actually use source that describes national consciousness for that time XVI-XVII Century. Polish source preferable I assume. So Stanislaw Kot and his “Swiadomosc narodowa w Polsce wieku XV-XVII”:
I tak znienacka gentes poszcegolne zlewaly sie w jedna natio, ktora nie oznaczala jak dawniej obywateli jednego panstwa, choc roznego pochodzenia I jezyka, ale obywateli jednego zjednoczonych w jednej wspolnocie jezyka, instytucyj, a co najwazniejsza – jednej polskiej swiadomosci narodowej […] Oto gdy wiezia narodowa przestal byc jezyk I wspolne pochodzenie, a staly sie nia swobody polityczne I udzial w zyciu publicznym, pojecie narodu ogranicz sie do tej tylko warstwy, ktora byla uprawniona do zycia politycznego.
Tak wiec narodem polskim od XVI w., zwlaszcza od jego polowy stala sie warstwa wyzsa w ziemiach korony, bez wzgledu no pochodzenie etniczne, jezyk, religie, zreszta zwolna ku jednosci jezyka I religii sie sklaniajaca zlaczona przywilejami I korzysciami stanowymi, wspolna ich obrona wytwarzajaca wspolna tradycje w wyraznym przeciwienstwie do chlopstwa rodzimego, ktore odsuwano od poczucia I korzysci wspolnosci narodowej, torujac przy tym droge do zacierania u chlopow swiadomosci narodowej, co ulatwialo na ziemiach wschodnich zlewanie sie chlopa polskiego z ruskim.
As we can see by Khmelnytsky Uprising “Polish nation” meant meant szlachta of different ethnic background and identity. Ruthenian and Lithuanian szlachta despite polonization continue to recognise their Lithuanian and Ruthenian identity. Hetman Janusz Radziwill (future rival of Khmelnytsky) wrote to his brother:
Although born as Litwin and as Litwin I will die, but Polish idiom we must use in our homeland.
And as Janusz Tazbir said regarding Radziwill's statements:
Choć obaj magnaci nie potrafili już mówić w swym ojczystym języku, to jednak posiadali tak silne poczucie na- rodowej odrębności, że niepodobna ich uznać za Polaków. Ostateczną instancję stanowi subiektywne kryterium przynależności do danej wspólnoty etnicznej: skoro uważali się za Litwinów, to i nimi naprawdę byli. Używana przez szlacheckich przedstawicieli innych grup etnicznych polszczyzna była po prostu językiem państwowym (Staatssprache), a posługiwanie się nią wiązało się poniekąd z istnieniem „Polaka politycznego”, członka warstwy rządzącej, kogoś, kto korzysta ze wszystkich jej przywilejów.[7]
While Ruthnian nobility more and more started to identify as gente Rutheni, natione Poloni. By natio Poloni meaning belonging to Polish political nation aka szlachta[8].
Considering that so many of the szlachta fought on Cossack side, it would be simply misleading to use "Anti-Polish" statement here without clarification. Mykhailo Krychevsky, Bohdan Khmelnytsky, Ivan Vyhovsky, Zhdanovych etc were all szlachta. Pinsk szlachta, Liubech szlachta etc joined rebellion, that did not mean that they were not szlachta anymore or any less of political nation of the state (see Confederation (Poland)). Yes, sources provided by user Exxess specify "Anti-Polish", but they do not specify reason for using such terminology. And also "Ukraine" at the time meant area of Kiev and Braclaw voivodeship, and "Belorussia" were called lands in between Minsk and Moscow. Obviously we cannot use such terminology, otherwise we go straight for Caesar being great Italian leader or Višeslav the great King of Yugoslavia. It is not vital to this article. It does not change any of the facts, so I see no point in keeping it.
Now lets go over user Excess statements:
Khmelnytsky Uprising was thoroughly ANTI-POLISH through and through, ideologically and ethnically
As we can see above "Anti-polish" was more like "Anti-rich, catholic (both Roman and Uniate) szlachta", and even that is not correct definition. For example Sylvester Kosiv (Orthodox Metropolitan of Kiev, Galicia and All-Ruthenia):
In 1647 he became the metropolitan of Kiev. It happened just before the Khmelnytsky Uprising, a time of uncertainty in Ukraine and in the Ruthenian church. Kosov himself was strongly opposed to union with Tsardom of Russia, and also against unreserved alliance with Poland. He condemned the 1654 treaty of Pereyaslav between the Cossack Hetmanate and the Tsardom of Muscovy. Despite being critical of some of the policies of the Cossacks, he attempted to rectify the situation and along with the Patriarch of Jerusalem Paiseus gave Bohdan Khmelnytsky a hero's welcome when he entered Kiev in 2 January 1649 (Old Style 23 December 1648). Kosiv strived for an independent Ruthenian Orthodox Church that would be only under the jurisdiction of the Patriarch of Constantinople, and he fought against the subjugation of the Kiev metropolate to Moscow.
Or Prince Zakhariy Swiatopolk-Chetvertynsky of Orthodox faith (also father of another Orthodox metroplite Gedeon (Svyatopolk-Chetvertynsky)) who signed appointment of Sylvester Kosiv as a metropolitan, died during Battle of Zborow fighting Cossacks. Or Ivan Vyhovsky who:
was captured by Khmelnystsky's rebel Cossack forces at the Battle of Zhovti Vody in May 1648, he was freed on account of his education and experience and rose to become secretary-general or chancellor (heneralny pysar) of the Cossacks and one of Khmelnytsky's closest advisors.
Ideologically? As I stated and provided sources above, sarmatism was vital part of Cossack culture, but obviously adopted in their own version. Here are just a few sarmatian portraits of Cossack szlachta to compare with szlachta portraits on PLC counterparts: Mykhaylo Myklashevsky of Ostoja Coat of Arms, Hryhoriy Hamaleya of Deja Coat of Arms, Semen Sulyma of Sulyma Coat of Arms etc. Literature works I've already specify above, but here's another by Stefan Yavorsky of Sas coat of arms, about Sulima coat of arms of uk:Іван Обидовський (nephew of hetman Ivan Mazeppa). Very "not-Sarmatic". Both Mazeppa (whose father in 1662 position of Chernihiv Podczaszy from John II Casimir, and he himself served in his court) and Obidovsky, whose mother was Mazeppa's sister were as much szlachta as in any other living at that time in that area.
Peasants born on territory once belonging to OLD POLAND were ANTI-POLISH
As I've provided sources above. Polish (as in Catholic and speaking Polish) peasants did not identify as Polish. Actually source you provided there is regarding Galicia in XIX century. And Galician slaughter executed by Polish peasants on Polish counterparts of Galicia against Polish szlachta is a good example of why "Anti-Polish" is very misleading here.
szlachta, who originated in OLD POLAND, with an admixture of knights arriving from what is now Germany and Bohemia - not the Ukraine, not Russia, not Lithuania, not Ruthenium
Again. This article is about szlachta of PLC. Not of Polish szlachta before Union of Horodło. And even then, after capturing Galicia back in mid XIV century, Ruthenian nobility quickly received nobility. Piotr of Klecia and his son Dymitr of Goraj are a good example of that.
Ukrainians/Cossacks to be szlachta (Citizens of Poland) need to have a Polish coat of arms, evidence of formal ennoblement by a Polish King or Sejm, which needs documentation with reputable sources.
There was no such thing as "Citizens of Poland" at the time. Subjects of the King or member of "Polish nation" (which as I've provided sources above meant szlachta, not Polish nation in modern sense. After liquidation of Zaporozhian host, Malorossian szlachta had to prove their nobility to Russian Government. Just like szlachta later had to. Those who could prove it, received it. Otherwise declassification to peasants or townsman.
The government was trying to incorporate the upper echelons of the Cossack officer stratum without opening the door too wide and allowing the ennoblement of tens of thousands of well-to-do Cossacks whose ancestors had held elective office in the army and the civil administration of the Hetmanate. The authorities were desperate to avoid a situation in which the number of recognized nobles in the former Hetmanate would be many times greater than in the Russian gubernias of the empire. They vacillated, recognizing the noble status of some officeholders but not others, granting it one day and taking it away the next. Policy remained in flux until the late eighteenth century, when Emperor Paul I decided to compile a new register of the imperial nobility. According to the imperial decree of 1797, families claiming noble status had to submit documents proving their noble origins, which turned out to be a problem for many of them.[9]
Korwinski's dubious-dual-Citizenship assertions - the Szlachta article makes it apparent that szlachta (noble) equals Citizen of Poland.
Please specify where I said either of those things? Citizenship did not exist yet. Residents and subjects of the Crown? Yes. Citizens - no.
members of the Cossack Hetmanate were EVER Citizens of Poland, aka szlachta, or were ever ennobled by any King or Sejm of Poland
Please specify a source that states that most of residents of Zaporozhian Host were not former residents of PLC? Regarding ennoblement please see quote above.
Statement in the article regarding szlachta of Zaporozhian Host
...there are claims...
No claims. It is a historical fact. Sources 1, 2, 3, 4. Any number. You name it.
...composed of a majority of Cossacks...'
Majority of the population of any state at that time were peasants. Come on.
...without a Polish coat of arms...
Modzalevsky and his work “Malorossian armorial” would strongly disagree with you. Just in case another source with more information and images 1. Or you can use Herbarz Polski od Średniowiecza do XX wieku (Polish Armorials from the Middle Ages to the 20th century) by Tadeusz Gajl. pl:Aleksandrowicz małorosyjski for example should ring a bell.
they were never formally ennobled by any King or Sejm of Poland, and so "self-identified" as szlachta...
While receiving dvorianstvo of Russian Empire, they actually had to provide documents and prove their nobility and szlachta (just like szlachta from Right-bank). About 100000 (out of ~ 1000000 whole male population of Zaporozhian Host) claimed to have szlachta ancetry. Only about 20000 were able to prove it. The rest had to receive dvorianstvo via government service, officer ranks etc. The rest (just like szlachta from Right-bank) mainly declassified to peasants with personal freedom, right for private owning of their land, right to belong to Malorossian kozak sosloviye, and right to prove their right for dvorianstvo in the future. Korwinski (talk) 17:45, 1 September 2018 (UTC)
- OPPOSING EDITOR'S RESPONSE
- The reference sourced specifically uses the words "anti-Polish" and "anti-noble" (szlachta = Citizen of Poland) to describe the Cossack-Polish War known as the Khmelnytsky Uprising. See WP:PROVEIT. The deletion of "anti-Polish" is a suppression of that referenced viewpoint. The objection to the deletion concerns issues of neutrality, plus accuracy.
- Quoting Ukrainian historian Orest Subtelny, University of Toronto, on the Khmelnytsky Uprising known as the Cossack-Polish War,
- "Several Cossack detachments advanced west into territories settled mostly by Poles or Belarusians, and anti-noble and anti-Polish revolts also broke out there. ... Zhdanovych tried to hold the anti-Polish front but did not succeed." - https://web.archive.org/web/20180828200830/http://www.encyclopediaofukraine.com/display.asp?linkpath=pages%5CC%5CO%5CCossack6PolishWar.htm - Exxess (talk) 18:18, 1 September 2018 (UTC)
- Sorry, did you even bother to read my reply? Subtelny's work is not about Szlachta identification. And I quote your source:
Ukrainian populace, particularly the Cossacks and peasants, against the Polish Commonwealth. Hetman Bohdan Khmelnytsky assumed leadership of the Ukrainian forces. The war can be divided into six phases. January–November 1648. In this period a series of brilliant Cossack victories aroused the whole Ukrainian people
- Please stop repeating yourself. I specified the reason why we should keep "Anti-polish" statement out. With sources actually dealing with szlachta identification. Not generalisations like this one. If you want to keep on going with this, please specify valid source that people that took part in Uprising identified and called themselves Ukrainian. Korwinski (talk) 18:43, 1 September 2018 (UTC)
- ^ too many text from user Exxess above. My reply would be simply unreadable there, therefore I've added it here
- ^ Harry White; Michael Murphy (2001). Musical Constructions of Nationalism: Essays on the History and Ideology of European Musical Culture, 1800–1945. Cork University Press. p. 164. ISBN 978-1-85918-153-9. Retrieved 4 April 2013.
- ^ Slavery vs. Serfdom, or Was Poland a Colonial Empire?
- ^ Kultura polityczna szlachty polskiej w latach 1587-1652
- ^ [1]
- ^ Od narodu historycznego do wspólnoty etnicznej. Przemiany w polskiej refleksji nad narodem po 1864 roku
- ^ [2]
- ^ “РУСИНИ ПОЛЬСЬКОЇ НАЦІЇ” (GENTE RUTHENI, NATIONE POLONI) В ГАЛИЧИНІ ХІХ ст. І ПОНЯТТЯ “ВІТЧИЗНИ”
- ^ [3]