Jump to content

Talk:Dhuan (short story collection)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Requested move 15 October 2021

[edit]
The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this section.

Dhuan (Smoke)Dhuan (short story collection) – The present parentheses simply mean that "dhuan" means "smoke" in Hindi. That's not how Wikipedia uses parentheses. We don't need an explanation in the article title, that's what the text itself is for. This article could otherwise be moved to Dhuan, but that title is already taken by an unrelated film. The parentheses should disambiguate, not explain. If "short story collection" is too wordy, feel free to suggest a better title. JIP | Talk 02:26, 15 October 2021 (UTC)[reply]

  • Move to Dhuan (short stories). On current page views, the Hindi film (1981) seems a bit more popular than the Urdu book (1941), I think it would be difficult to argue which has more long-term significance. The book article was created on 29 September and was not hatnoted at the film (I've done that with this edit), so few readers may have been aware of its existence. The proposed disambiguating phrase is explicitly given in WP:BOOKDAB, but I agree seems overlong when we only have two articles named "Dhuan"... if "(short stories)" is not good enough then Dhuan (anthology) or Dhuan (book) (which is discouraged)? I can see the argument that "short stories" is plural, but these stories were published separately before being compiled into an anthology, as the article makes clear. 85.67.32.244 (talk) 06:21, 15 October 2021 (UTC) WP:SOCKSTRIKE -- Tamzin[cetacean needed] (she/they) 03:18, 16 October 2021 (UTC)[reply]
I note the article says An identical collection under the title Kali Salwar (Black Trouser) was also published in Lahore in the same year. Kali Salwar is a film, so I've added a hatnote there. I note one says "Pants" and the other "Trouser" (should it be "Trousers"?) but I don't know which is more common in Indian English. 85.67.32.244 (talk) 06:54, 15 October 2021 (UTC) WP:SOCKSTRIKE -- Tamzin[cetacean needed] (she/they) 03:18, 16 October 2021 (UTC)[reply]
I was the creator of the article. (Short story collection) is the proper disambiguating phrase applied here as the collection takes it name from the eponymous short story present in the collection.DEFCON5 (talk) 09:13, 15 October 2021 (UTC)[reply]
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.