Jump to content

Talk:Busan Bridge

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Requested move 7 August 2021

[edit]
The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: all moved (closed by non-admin page mover) D🐶ggy54321 (let's chat!) 02:05, 15 August 2021 (UTC)[reply]


– In Korean dae means great, and gyo bridge. I insist that gyo should be translated. These would also be consistent with other Korean bridges in Category:Bridges in Seoul, Category:Bridges in South Korea. There is no Wikipedia:Naming conventions (Korean)#Bridges. Sawol (talk) 03:37, 7 August 2021 (UTC)[reply]

The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.