This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography
This article is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of China related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ChinaWikipedia:WikiProject ChinaTemplate:WikiProject ChinaChina-related
This article is within the scope of WikiProject Politics, a collaborative effort to improve the coverage of politics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.PoliticsWikipedia:WikiProject PoliticsTemplate:WikiProject Politicspolitics
A fact from Buhe (politician) appeared on Wikipedia's Main Page in the Did you know column on 16 April 2016 (check views). The text of the entry was as follows:
Perhaps it is just me but I find pinyin transliterations of Mongolian names to be extremely awkward. Is it possible that we transliterate this name in Mongolian, at least alongside the Chinese? Colipon+(Talk) 05:38, 1 April 2016 (UTC)[reply]
Yes it is awkward, but at least the pinyin transliteration is used in English sources, e.g., this, this, and this. On the other hand, a google search for Julamqichg returns absolutely zilch. -Zanhe (talk) 06:20, 1 April 2016 (UTC)[reply]