Jump to content

Color in Chinese culture

From Wikipedia, the free encyclopedia

Chinese cardinal and intermediary colors

Chinese culture attaches certain values to colors,[1] such as considering some to be auspicious (吉利) or inauspicious (不利). The Chinese word for 'color' is yánsè (顏色). In Literary Chinese, the character more literally corresponds to 'color in the face' or 'emotion'. It was generally used alone and often implied sexual desire or desirability. During the Tang dynasty (618–907), the word yánsè came to mean 'all color'. A Chinese idiom meaning 'multi-colored', Wǔyánliùsè (五顏六色), can also refer to 'colors' in general.

In Chinese mythology, the goddess Nüwa is said to have mended the Heavens after a disaster destroyed the original pillars that held up the skies, using five colored stones in the five auspicious colors to patch up the crumbling heavens, accounting for the many colors that the skies can take on.

Wuxing

[edit]

Traditionally, the standard colors in Chinese culture are black, red, GRUE (; qīng),[2] white, and yellow. Respectively, these correspond to water, fire, wood, metal, and earth, which comprise the 'five elements' (wuxing) of traditional Chinese metaphysics.[3] Throughout the Shang, Tang, Zhou and Qin dynasties, China's emperors used the Theory of the Five Elements to select colors. Other colors were considered by Confucius to be "inferior".[4][better source needed]

Element
Qualities
Wood Fire Earth Metal Water
Color Blue, azure, green Red Yellow White Black
Direction east south center west north
Planet Jupiter Mars Saturn Venus Mercury
Heavenly creature Azure Dragon Vermilion Bird Yellow Dragon White Tiger Black Tortoise
Heavenly Stems , , , , ,
Wufang Shangdi Cāngdì Chide Huangdi Baidi Heidi
Phase New Yang Full Yang Balance New Yin Full Yin
Energy Generative Expansive Stabilizing Contracting Conserving
Season Spring Summer Change of seasons
(Every third month)
Autumn Winter
Climate Windy Hot Damp Dry Cold
Development Sprouting Blooming Ripening Withering Dormant
Livestock dog sheep, goat cattle chicken pig
Fruit Chinese plum apricot jujube peach Chinese chestnut
Grain wheat legume rice hemp pearl millet

Yellow

[edit]
Portrait of the Hongwu Emperor in a silk yellow dragon robe embroidered with the Yellow Dragon

Yellow is considered the most beautiful and prestigious color.[5] The Chinese conception of yellow ( huáng) is inclusive of many shades considered tan or brown in English, and its primary association is with the earth rather than the sun. It was formerly inclusive of many oranges,[6][7] although speakers of modern Standard Mandarin increasingly map their use of huáng to shades corresponding to English yellow.[8] The Chinese saying "Yellow generates yin and yang" implies that yellow is the center of everything. Associated with but ranked above brown, yellow signifies neutrality and good luck. Yellow is sometimes paired with red in place of gold.[citation needed]

The Yellow River is the cradle of Chinese civilization. In imperial China, yellow was the color of the emperor, and is held as the symbolic color of the five legendary emperors of ancient China, such as the Yellow Emperor. The Yellow Dragon is the zoomorphic incarnation of the Yellow Emperor of the center of the universe in Chinese religion and mythology. The flag of the Qing dynasty featured golden yellow as the background. The Plain Yellow Banner and the Bordered Yellow Banner were two of the upper three banners of Later Jin and Qing dynasty.

Yellow often decorates royal palaces, altars and temples, and the color was used in the dragon robes and attire of the emperors.[5] It was a rare honor to receive the imperial yellow jacket.

Yellow also represents freedom from worldly cares and is thus esteemed in Buddhism. Monks' garments are yellow, as are elements of Buddhist temples. Yellow is also used as a mourning color for Chinese Buddhists.

Yellow is also symbolic of heroism, as opposed to the Western association of the color with cowardice.[9]

Black

[edit]
A black-and-white 18th-century representation of the Taijitu of Zhao Huiqian (1370s)

Black ( hēi), corresponding to water, is generally understood as a neutral color, though it appears in many negative contexts in chengyu and common names. "Black cult" (黑幫 hēibāng) is the usual name for Chinese organized crime and the Thick Black Theory of the late Qing intellectual Li Zongwu (, 1879–1943) is an exhortation to Machiavellianism. In modern China, black is used in clothing, especially in professional contexts. Black has less association with mourning than white in traditional Chinese culture. Formal black jackets and slacks have become associated with international professionalism.

The I Ching regards black as Heaven's color. The saying "heaven and earth are black" was rooted in the observation that the northern sky was black. Ancient Chinese people believed Tiandi resided in the North Star. The taijitu uses black and white or red to represent the unity of yin and yang. Ancient Chinese people regarded black as the king of colors and honored black more consistently than any other color. Laozi said "know the white, keep the black", and Taoists believe black is the color of the Tao.[citation needed]

White

[edit]

White (, bái) corresponds with metal among the wuxing and represents gold.[dubiousdiscuss] It symbolizes brightness, purity, and fulfillment.[citation needed] White is also the traditional color of mourning.[9] Ever since the Chinese economic reform and influx of Western cultural values, white wedding gowns have become more popular.

Red

[edit]

Red (; hóng), vermilion ( dān), and scarlet ( chì)[10] are associated with masculine yang energy, fire, good fortune and joy. Red is the traditional color used during Chinese New Year and other celebrations, including weddings and wedding gowns. Chinese reds are traditionally inclusive of shades that may be considered as orange or warm brown in English.

Writing in red ink was traditionally exclusive to an emperor's comments added to memorials.[11] Writing someone's name in red ink is a traditional taboo.[11]

A hongbao, a red envelope stuffed with money, now frequently red 100 RMB notes, is the usual gift in Chinese communities for Chinese New Year, birthdays, marriages, bribes, and other special occasions. The red color of the packet symbolizes good luck. Red is strictly forbidden at funerals as it is traditionally symbolic of happiness.[12]

In the People's Republic of China, red remains a very popular color and is affiliated with and used by the Communist Party and the government.

Blue and green

[edit]

Old Chinese did not make a blue-green distinction, having a single verdant color (, qīng) that encompassed both. The blue sky and green vegetables were considered shades of a single color which could even include black as its darkest hue in some contexts. Modern Standard Mandarin makes the blue-green distinction using (绿; 'leafy') for green and lán (; 'indigo') for blue.

Qīng was associated with health, prosperity, and harmony. It was used for the roof tiles and ornate interior of the Temple of Heaven and in other structures to represent Heaven.[citation needed] It is also the color of most jade as well as the greenware pottery that was developed to imitate it.

Separately, green hats are associated with infidelity and used as an idiom for a cuckold.[13] This has caused uneasiness for Chinese Catholic bishops, who, in ecclesiastical heraldry, would normally have a green hat above their arms. Chinese bishops have compromised by using a violet hat for their coat of arms.[citation needed]

Intermediary colors

[edit]

The five intermediary colors (五間色 wǔjiànsè) are formed as combinations of the five elemental colors. These are:[14]

  • 'green': The intermediary color of the east, combination of central yellow and eastern blue
  • 'emerald blue': The intermediary color of the west, combination of eastern blue and western white
  • hóng 'light red': The intermediary color of the south, combination of western white and southern red
  • 'violet': The intermediary color of the north, combination of southern red and northern black
  • liú 'horse-brown': The intermediary color of the center, combination of northern black and central yellow

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Bogushevskaya, V. (2022). Chinese Color Language. In: Shamey, R. (eds) Encyclopedia of Color Science and Technology. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-27851-8_433-1 https://www.academia.edu/download/113926250/2022_Chinese_Color_Language.pdf
  2. ^ Bogushevskaya, Victoria (2015). Thinking colours: perception, translation and representation. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publications. ISBN 978-1-4438-7529-5.
  3. ^ Bogushevskaya, V. (2016). Ancient Chinese ‘Five Colors’ Theory: What Does Its Semantic Analysis Reveal. Essays in global color history: Interpreting the ancient spectrum, 225-244.https://www.academia.edu/2433373/Ancient_Chinese_Five_Colours_Theory_What_Does_Its_Semantic_Analysis_Reveal
  4. ^ "Colors in Chinese". maayot. 16 June 2021. Archived from the original on 24 June 2021. Retrieved 18 June 2021.
  5. ^ a b St. Clair, Kassia (2016). The Secret Lives of Colour. London: John Murray. pp. 84–85. ISBN 9781473630819. OCLC 936144129.
  6. ^ Schafer, Edward H. (1956), "The Early History of Lead Pigments and Cosmetics in China", T'oung Pao, 2nd ser., vol. 44, Leiden: Brill, pp. 413–438, JSTOR 4527434.
  7. ^ Dupree, Scratch (30 January 2017), "Colors", Cha, Hong Kong{{citation}}: CS1 maint: location missing publisher (link).
  8. ^ Hsieh, Tracy Tsuei-ju; et al. (November 2020), "Basic Color Categories in Mandarin Chinese Revealed by Cluster Analysis", Journal of Vision, vol. 20, Rockville: Association for Research in Vision and Ophthalmology, p. 6, doi:10.1167/jov.20.12.6, PMC 7671860, PMID 33196769.
  9. ^ a b "Psychology of Color: Does a specific color indicate a specific emotion? By Steve Hullfish | July 19, 2012". Archived from the original on 4 March 2015. Retrieved 3 April 2014.
  10. ^ Bogushevskaya, V. (2024). A study in scarlet: cultural memory of the tropes related to the color red, female countenance, and onstage makeup in the Sinophone world. Semiotica. https://doi.org/10.1515/sem-2023-0186
  11. ^ a b Reinders, Eric (2024). Reading Tolkien in Chinese: Religion, Fantasy, and Translation. Perspectives on Fantasy series. London, UK: Bloomsbury Academic. p. 51. ISBN 9781350374645.
  12. ^ see Funeral § Asian funerals
  13. ^ Norine Dresser, Multicultural Manners: New Rules of Etiquette for a Changing Society, ISBN 0-471-11819-2, 1996, page 67
  14. ^ Kim, Yung-sik (2014). Questioning Science in East Asian Contexts: Essays on Science, Confucianism, and the Comparative History of Science. London: Brill. p. 32. ISBN 9789004265318.