Jump to content

Zhao Jin (linguist)

From Wikipedia, the free encyclopedia
Zhao Jin

Zhao Jin (Chinese: 赵劲; born 22 November 1968) is a Chinese professor of German linguistics and a scholar in cultural-analytical linguistics.[1]

Education and career

[edit]

Zhao Jin completed her undergraduate study in 1991 and her master's study in 1997 at the Tongji University. She subsequently received a DAAD-scholarship and was awarded a doctorate at the Philipps University of Marburg.[1]

Zhao was Alexander von Humboldt Foundation Research Fellow (2005–2006), Diesterweg Research Fellow of the Research Institute of Humanities and Social Sciences (FIGS) in the University of Siegen (2012)[1] and war awarded the title "Ten Outstanding Foreign Language Philologists in Shanghai (2014).[2]

Zhao has been a full professor of German Linguistics since 2008 and the dean of department of German since 2013 at the Tongji University.[3] She was a fellow at the Research College Morphomata of the University of Cologne (2017–2018).[3] She is also a professor at the Technical University of Darmstadt from 2019 to 2020.[4]

Zhao was awarded Friedrich Wilhelm Bessel Research Award by Alexander von Humboldt Foundation in 2011[1] and the research Award of Chinese Ministry of Education in 2013.

Main research areas

[edit]

Zhao has published widely in the fields of language for specific purposes, text linguistics, contrastive linguistics, cultural-analytical linguistics, German-Chinese intercultural communication, LSP didactics and methodology for German as a foreign language and language philosophy.[1] She is a co-editor of the 13-volume proceedings of the XIII. International Germanist Congress Shanghai 2015 "German Language and Literature between Tradition and Innovation" and several other conference proceedings. She is also a co-editor of Peter Lang German Linguistics International series ISSN 1862-653X.

Zhao has been researching Wilhelm von Humboldt’s philosophy of language since 2016 and is currently leading the project of translating Humboldt’s work on language philosophy and linguistics into Chinese.[1]

Positions and memberships (selection)

[edit]
  • Chairwoman of German Language Society, Shanghai (since 2010)[5]
  • Secretary General of the International Association of German Linguistics and Literature (IVG) (2010–2015)[1]
  • Committee member of the International Association of German Linguistics and Literature (IVG) (since 2015)[6]
  • Head of German language teaching group, National Foreign Languages Teaching Advisory Board, Chinese Ministry of Education (since 2018)[1]

Awards and honors (selection)

[edit]
Friedrich Wilhelm Bessel Research Award of the Humboldt Foundation
  • 2011: Friedrich Wilhelm Bessel Research Award of the Humboldt Foundation
  • 2013: Research Award of the Chinese Ministry of Education[1]

Selected publications

[edit]

Monographs

[edit]
  • Wirtschaftsdeutsch als Fremdsprache. Ein didaktisches Modell – dargestellt am Beispiel der chinesischen Germanistik-Studiengänge, (Dissertation) Narr Verlag, Thübingen, 2002, ISBN 978-3-8233-5364-5
  • Interkulturalität von Textsortenkonventionen. Vergleich deutscher und chinesischer Kulturstile, Frank & Timme Verlag, Berlin, 2008, ISBN 978-3-86596-169-3
  • Wissenschaftsdiskurse kontrastiv. Kulturalität als Textualitätsmerkmal im deutsch-chinesischen Vergleich, De Gruyter, 2018, ISBN 9783110587746

Articles

[edit]
  • Kontrastive Analyse Mandarin-Deutsch. In: Hans-Jürgen Krumm, Christian Fandrych, Britta Hufeisen, Claudia Riemer: Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Ein internationales Handbuch (= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft), S. 627–634, Mouton de Gruyter, Berlin/New York, 2010
  • Das deutsche Chinabild in der Wirtschaft. Journalistische China-Artikel in gehobenen Printmedien. In: Klaus-Dienter Baumann (Hrsg.): Fach – Translat – Kultur. Interdisziplinäre Aspekte der vernetzten Vielfalt. (= Forum für Fachsprachen-Forschung, Bd. 99), S. 1301–1329, Frank & Timme, Berlin, 2011
  • Kulturspezifik, Inter- und Transkulturalität von Textsorten. In: Stephan Habscheid (Hrsg.): Textsorten, Handlungsmuster, Oberflächen. Linguistische Typologien der Kommunikation S. 123–143, de Gruyter, Berlin, New York, 2011
  • Wandel der Textsorte, Wandel der Kultur. Kontrastive Analyse und diachronischer Vergleich deutscher und chinesischer wissenschaftliche Rezensionen. In: LiLi Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, Heft 169, S. 144–164, 2013
  • Germanistik zwischen Tradition und Innovation. In: LiLi Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, Heft 172, 2013, S. 145–150
  • Die Wechselwirkung des Selbstbildes und des Fremdbildes. Analyse von Medienberichten zu Sino-Afrika-Beziehungen. In: Friedemann Vogel, Jia Wenjian (Hrsg.) 2017: Chinesisch-Deutscher Imagereport: das Bild Chinas im deutschsprachigen Raum aus kultur-, medien- und sprachwissenschaftlicher Perspektive (2000–2013), S. 139–153, De Gruyter, Berlin, 2017
  • Wilhelm von Humboldt in China: Rezeptionen, Forschungen und Probleme. In: LiLi Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, 4/2018, S. 759–774, 2018

References

[edit]
[edit]