Yi Sang
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these messages)
|
Yi Sang | |
---|---|
Born | Kim Haegyŏng September 23, 1910 |
Died | April 17, 1937 | (aged 26)
Occupation(s) | Poet, Novelist, Architect, Painter, Illustrator |
Organization | Guinhoe |
Notable work | Crow's Eye View The Wings |
Movement | Modernism |
Korean name | |
Hangul | 이상 |
Hanja | 李箱 |
Revised Romanization | I Sang |
McCune–Reischauer | I Sang |
Birth name | |
Hangul | 김해경 |
Hanja | 金海卿 |
Revised Romanization | Gim Haegyeong |
McCune–Reischauer | Kim Haegyŏng |
Kim Haegyŏng (Korean: 김해경; Hanja: 金海卿; September 23, 1910 – April 17, 1937), also known by his art name Yi Sang (이상; 李箱) was a writer and poet who lived in Korea under Japanese rule.[1] He is well known for his poems and novels, such as Crow's Eye View and The Wings. He is considered as a pivotal and revolutionary figure of modern Korean literature.[2][3]
Biography
[edit]Early life
[edit]Kim Haegyŏng was born in Seoul, Korea, on September 23, 1910, as the eldest son of Kim Yeun-chang and Park Se-chang.[4] Yi's great-grandfather, Kim Hak-jun, held the rank of 'Jeong 3 Pum Dangsangwan' (정3품 당상관 관직: 도정; 都正) in the Joseon Dynasty. He lived in a very affluent household, but the annexation of Korea by Japan led to a decline in the family's fortunes.[how?][5] His father worked in letterpress printing for a palace before his birth, but after an accident that cut off his finger, he became a barber instead.[6] Yi Sang was raised by his uncle Kim Yeon-Pil (김연필; 金演弼) as an adoptive son since 1913, as Yeon-Pil and his wife had no children at the time of his birth. Later, however, Yeon-Pil took Kim Young-Sook (김영숙; 金英淑) as his concubine and the son she already had, Kim Moon-Kyung (김문경; 金汶卿), became a legal son of Yeon-Pil.[6] Yi spent time at his uncle's house even during his tenure as an official in the Government-General of Korea.
Yi Sang's had his primary and secondary education at Sinmyeong School (신명학교; 新明學校. 1917–1921), Donggwang School (동광학교; 東光學校. 1921–1922) and Posung High School (보성고등보통학교; 普成高等普通學校; 1922–1926. Donggwang School was merged into Posung High School in 1922.). He met his friend Koo Bon-Woong (구본웅; 具本雄) at Sinmyeong School. The Posung School record shows that he wanted to become an artist. However, because his uncle insisted, Yi chose to enter Gyeongseong Technical College (경성고등공업학교; 京城高等工業專門學校. 1926–1929) in 1926.[5] Yi majored in architecture and graduated from the college with 1st place honors in 1928. His first known use of his art name Yi Sang (이상; 李箱) was in the graduation photobook.[7] There is testimony that Yi's art name originated from the art box he received as a gift from Koo Bon-woong. Since the art box he received was made of plum wood, Yi Sang (李箱) is interpreted to mean 'plum wood box'.[8] Additionally, in his work 'Wings', he expressed his art name as 'Ri Sang' rather than 'Yi Sang'.[9][clarification needed]
In April 1929, with a recommendation from the college, he got a job as a public official (기수; 技手) in the architecture team of the Department of Domestic affairs (내무국 건축과; 內務局 建築課) of the Government-General of Korea. In November, he changed positions in the government to work as part of the building maintenance team of the Department of Secretariat and Accounting (관방회계과 영선계; 官房會計課 營繕係).[6]
In December 1929, he became a member of the Joseon Architecture Society (조선건축회; 朝鮮建築會; Joseon Geonchukhoe), which mainly comprised Japanese architects in Korea. Yi won first and third prizes in a design contest for the cover of Joseon and Architecture (朝鮮と建築; 조선과건축; Joseongwa Geonchuk), a journal issued by the Joseon Architecture Society.
Career
[edit]Most of Yi's works were produced during the 1930s.[10] In 1930, he serialized his first literature work (a medium-length novel) December 12th (십이월십이일; 十二月 十二日) on the Korean version of the magazine Joseon (조선; 朝鮮), which was a magazine issued by the Government-General of Korea to promote their colony policies.[6]
In July 1931, Yi released the following six Japanese poems on Joseon and Architecture:
- A Strange Reversible Reaction (異常ナ可逆反應; 이상한가역반응)
- The Scenery of Broken Parts (破片ノ景色; 파편의경치)
- The Amusement of ▽ (▽ノ遊戯; ▽의 유희)
- The Beard (ひげ'; 수염)
- BOITEUX · BOITEUSE
- The Empty Stomach (空腹; 공복).[6]
Eight Japanese poems under the name "Bird's-Eye View" (鳥瞰圖; 조감도) on Joseon and Architecture (August 1931):
- Two People ····1···· (二人····1····; 이인····1····)
- Two People ····2···· (二人····2····; 이인····2····)
- A Nervously Obese Triangle (神経質に肥満した三角形; 신경질적으로비만한삼각형)
- LE URINE
- Face (顔; 안 or 얼굴)
- Movement (運動; 운동)
- Confession of A Crazy Woman (狂女の告白; 광녀의고백)
- Entertainment Angel (興行物天使; 흥행물천사)[6]
In October 1931, he released a set of seven Japanese poems under the name "Three-Dimensional Angle Blueprint" (三次角設計圖; 삼차각설계도). The title of each poem is Memorandum on the Line 1 (線に関する覚書1; 선에관한각서1), ···, and Memorandum on the Line 7.[6]
In March and April 1932, Yi released two Korean novels: Darkroom of a Map (지도의암실; 地圖의暗室) and Suspension of Business and Circumstances (휴업과사정; 休業과事情) on the magazine Joseon. He used different pen names on these two pieces: "Bigu" (비구; 比久) for the former and "Bosan" (보산; 甫山) for the latter.[6]
A series of seven Japanese poems under the name Building Infinite Hexahedral Bodies (July 1932) (建築無限六面角體; 건축무한육면각체):
- AU MAGASIN DE NOUVEAUTES,[a]
- Rough Map Under Heat No.2 (熱下略圖 No.2; 열하약도 No. 2)
- Diagnosis 0:1 (診断 0:1; 진단 0:1)
- Twenty-two years (二十二年; 이십이년)
- The Publication Law (出版法; 출판법)
- Departure of Mr. Cha 8 (且8氏の出発; 차8씨의출발)
- Midday―Some ESQUISSE― (真昼―或るESQUISSE―; 대낮―어떤ESQUISSE―).[6]
In 1933, he released the following Korean poems:
- A Flower Tree (꽃나무)
- This Kind of Poem (이런시)
- Mirror (거울).[6]
In 1934, Yi released the following Korean poems and essays:
- 보통기념
- Three States of Blood Calligraphy (혈서삼태; 血書三態)
- Crow's-Eye View (오감도; 烏瞰圖)
- History of the Cane (지팡이 역사)
- Soyeong Wije (소영위제; 素英爲題)
- A Fall of Walks (산책의 가을).
Three States of Blood Caligraphy was a set of five essays:
- Oscar Wilde (오스카 와일드)
- Sensual Forgery (관능 위조; 官能僞造)
- Mr. Hyde (하이드 씨)
- An Evil Spirit's Appreciation (악령의 감상)
- The Third Blood Caligraphy (혈서기삼; 血書其三)
Crow's Eye View was a set of 15 poems,[b] each titled from Poem No.1 (시제일호; 詩第一號) to Poem No.15 (시제십오호; 詩第十五號). Three poems from the series had an additional title: Poem No.8 Dissection (시제팔호 해부; 詩第八號 解剖), Poem No.9 Muzzle (시제팔호 총구; 詩第八號 銃口), Poem No.10 Butterfly (시제십호 나비; 詩第十號 나비). Some of the poems from Crow's-Eye View were parodies of his early Japanese work, Building Infinite Hexahedral Bodies.[6]
Jebi and Guinhoe
[edit]In 1933, Yi began coughing up blood due to tuberculosis, which forced him to quit his work as a public official. He opened a coffee house, Jebi, where he interacted with other writers and artists.[11]
In 1934, Yi joined the Guinhoe (구인회; 九人會; lit. League of Nine),[12] a literary organization formed on August 26, 1933, to pursue pure literature, as opposed to the KAPF (Korea Artista Proleta Federacio), an organization that pursued proletarian literature. The group recruited individuals associated with the cultural departments of daily newspapers, aiming for members who could withstand criticism from the KAPF. Mentioned individuals included Lee Tae-jun, Lee Moo-young, and Kim Ki-rim. To show its character as a literary circle, famous writers at the time such as Lee Hyo-seok, Jung Ji-yong, and Yoo Chi-jin joined the Guinhoe. However, although two individuals closely associated with the KAPF had established the Guinhoe to counter KAPF, the group's character gradually solidified into that of a simple social gathering. As a result, many of the early members of the group, including Kim Yoo-young, Lee Jong-myung, Lee Moo-young, and Lee Hyo-seok, withdrew. Park Tae-won and Yi Sang filled their vacancies. The Guinhoe then began to take on a direction different from its initial purpose. The increase in members with academic backgrounds, particularly those majoring in English literature, suggests that these individuals began to emerge as a force in Korean literature.[13]
In 1935, Yi had to close the Jebi due to financial difficulties, and he broke up with Geumhong. Cafe Tsuru and Coffee Shop 69 in Insa-dong were opened and transferred, and after managing Coffee Shop Mugi in Myeong-dong, he healed in Seongcheon and Incheon right after he closed it.
In 1936, Yi Sang edited the Guinhoe's magazine, Poetry and Novels (시와 소설; Siwa Soseol),[14] published by Changmunsa under the aegis of Koo Bon-Woong. His "Street Exterior, Street Passage" (가외가전; 街外街傳; Gaoe gajeon) was published in this journal. His short story "Diary Before Death" (종생기; 終生記; Jongsaenggi) and his personal memoir "Monotony" (권태; 倦怠; Gwontae) were published posthumously in Tokyo.[10]
In November 1936, Yi went to Japan.[why?] In February 1937, he was investigated by the Nishi-Ganda Police Station in Tokyo on ideological charges. After being investigated for about a month, he was released from prison due to worsening tuberculosis. Yi was hospitalized at the Tokyo Imperial University Hospital, and died on April 17 at the age of 28. His wife, Byun Dong-rim, moved to Japan immediately after hearing that Yi Sang was in critical condition. After Yi Sang died, she cremated his ashes and buried them in Miari Cemetery.[15] Later, according to Byun, she had asked him what he wanted to eat, and he died soon after leaving the words, "Sembikiya's[c] melon."[16] Park Tae-won, a fellow writer and friend of Yi's, mentioned the following: "He loved girls so much, loved alcohol, loved his friends, and loved literature, but not a half of that love went for his body. His death is named as death from illness, but isn't the essence of this death suicide? Such suspicions become intense."[17]
Literary relationships
[edit]Jung Ji-yong (鄭芝溶)
[edit]Jung Ji-yong is a founding member of the Guinhoe to which Yi Sang belongs. In 1933, he served as an editorial advisor to <Catholic Youth (가톨닉靑年)>, playing a major role in promoting Yi Sang's poems. With the help of Jeong Ji-yong, Yi sang published works such as "꽃나무" and "이런시" in Korean in <Catholic Youth>.
Park Tae-won (朴泰遠)
[edit]Yi Sang and Park Tae-won were born around the same time and both hailed from the four gates of Gyeongseong, now known as Seoul. This shared origin is an important clue to understanding their literary worlds.
Both Park Tae-won and Yi Sang were members of the Guinhoe (구인회; 九人會; lit. the Circle of Nine), which they joined in 1934. They first met at Dabang Jebi, a coffee house opened by Yi Sang in Jong-no 1(il)-ga. Their first meeting is estimated to have occurred in June or July 1933. Kim Ki-rim, another Guinhoe member, and Ko Un wrote that Jebi opened in July 1933, while Yi Sang's sister, Kim Ok-hee, mentioned June of the same year. The story of their first meeting is recounted in Park Tae-won's memoir for Yi Sang, "Yi Sang-ui Pyeonmo" (이상의 편모), written after Yi Sang's death. Park Tae-won was intrigued by Yi Sang as a poet and his poem "Movement" (운동; 運動).
Maintaining their relationship, Park Tae-won and Yi Sang collaborated with the newspaper "Joseon-Jungang-ilbo" to publish a series of Yi Sang's poems, "Crow's Eye View" (Ogam-do; 오감도; 烏瞰圖)", and Park's novel, "A Day in the Life of Novelist Mr. Gubo" (소설가 구보씨의 일일). Yi Sang also created illustrations for Park Tae-won's novel. Despite facing harsh criticism for the abstruseness of their literature, they continued their literary endeavors. After Yi Sang's admission to Guinhoe in the fall of 1934, they focused on the publication of the bulletin "Poet and Novel" (시와 소설).
They also shared literary themes in works like Yi Sang's poem "Movement" (운동; 運動) and Park Tae-won's short story "Bangranjang Juin (방랑장 주인; 芳蘭莊 主人)", both written in a single sentence. Park Tae-won's novels often repeat similar themes and patterns, one of which is "A Novel Report on Yi Sang's Private Life," including works such as "Aeyog" (애욕, 1934), "Bogo" (보고, 1936), "Yi Sang-ui Bilyeon" (이상의 비련, 1936), "Yeomcheon" (염천, 1938), and "Jebi" (제비, 1939).
The main character of the novel "Aeyog" (1934) is believed to be modeled after Yi Sang, hinted by Yi Sang's pen name "Hae-yung," who drew an illustration for "A Day in the Life of Novelist Mr. Gubo." "Jebi" (1939) is a novel based on the tea house 'Jebi' run by Yi Sang, illustrated by Park Tae-won.
Park Tae-won and Yi Sang were inseparable, sharing not only their literary endeavors but also their indulgences, depressions, and moments of decadence. Park Tae-won's house in Da-dong was a refuge for Yi Sang whenever he was beaten by Geum-Hong, who lived with him. However, their close relationship ended with Yi Sang's death in Tokyo. [1][18]
Kim Ki-rim (金起林)
[edit]Kim Ki-rim, a poet and a newspaper reporter at the Chosun Ilbo, was one of the founding members of Guinhoe. Yi Sang was initially introduced to Kim by Park Tae-won. During their first encounter, they discussed Jules Renard, Salvador Dalí, and René Clair. Kim became interested in Yi because of their shared aesthetic affinity for surrealism.[19] Yi Sang designed the cover of Kim Ki-rim's poetry collection, "Gisangdo" (기상도).
Between 1936 and 1937, Yi Sang sent seven letters to Kim Ki-rim, which are still preserved today under the title 'To Kim Ki-rim'. During this period, Yi moved to mainland Japan and was close to death due to tuberculosis. These letters reflect Yi's everyday thoughts and experiences. For instance, in the fourth letter, Yi mentions René Clair, the French filmmaker, and criticizes his movie, "The Ghost Goes West." The letters also highlight their close relationship. Yi frequently discussed the progress of his works, such as "The Wings" (날개) and "Diary Before Death" (Jongsaenggi; 종생기; 終生記), requesting Kim's opinions on them. Additionally, Yi commented on a paper by Choi Jae-seo, a Korean literature critic, who criticized works like "The Wings (날개)".
After Yi Sang's death, Kim Ki-rim wrote a tribute titled "Memories of the Late Yi Sang" (고 이상의 추억). In this tribute, he recognized Yi's death as a "tragedy of a reduced-printed era," placing Yi's death within a historical context.[20][21] In 1949, Kim Ki-rim collected Yi Sang's works and published the first collected works, "Yi Sang Seon-jip" (이상선집; 李箱選集).
Koo Bon-Woong (具本雄)
[edit]Koo Bon-Woong was a painter and art critic who graduated from the Taiheiyo Art School(太平洋美術 學校). He first met Yi Sang at Sinmyeong School. Koo, who had a hunchback, attended school intermittently due to health problems and ended up graduating alongside Yi Sang, who was four years younger. Teased because of his hunchback, Koo developed a keen interest in art. Similarly, Yi Sang, who also had a strong interest in art, became friends with Koo, supporting and respecting him. This marked the beginning of their relationship, which continued into adulthood.
In 1933, to care for Yi Sang, who had quit his job as a public official due to illness, Koo Bon-Woong took him to Baechon Hot Springs in Hwanghae Province. Baechon Hot Springs is also known as the place where Yi Sang first met Geum-Hong. After Yi Sang's health slightly improved, he and Geum-Hong returned to Seoul (Koo returned before them) and opened a coffee shop called "Jebi". It is said that Koo Bon-Woong's painting, "Still Object with a Doll" (인형이 있는 정물, 71.4 cm x 89.4 cm), was displayed in this café.
After Jebi closed down, Yi Sang had no means of livelihood. He eventually found work as a proofreader at Koo Bon-Woong's printing press. There, with Koo's assistance, Yi Sang founded a literary magazine called "Poetry and Novel" (시와 소설), featuring works from members of Guinhoe. Although only the inaugural issue was produced due to a lack of active participation from the members, Yi Sang's postscript in the magazine shows that Koo Bon-Woong was a fervent supporter of Yi Sang's artistic activities.
Furthermore, Yi Sang's last lover, Byun Dong-Rim, was the younger sister of Koo Bon-Woong's stepmother. This somewhat unusual relationship was due to the fact that Koo's stepmother was not significantly older than Koo. Yi Sang and Koo were close, often spending time together at 'Ugodang,' Koo's studio and office, as coworkers. Yi Sang frequently drew pictures there. When Yi Sang was struggling with a series of business failures, Koo got him a job at a publishing company, Changmunsa, founded by his father in 1935. Koo Bon-Woong painted his friend Yi Sang in a well-known work called "Portrait of a Friend" (우인상).[22] [23]
Relationships with women
[edit]In Yi Sang's poetry, women appear in various forms, but they commonly exhibit behaviors of fleeing from or becoming disconnected from the poetic speaker. This reflects Yi Sang's feelings of anxiety and alienation in his relationships with women. In his poems, women are always drifting away, leaving the speaker with a sense of loss and loneliness. This portrayal poetically expresses the complex relationships and inner conflicts Yi Sang experienced. The motifs of women in Yi Sang's poetry can be largely identified as three figures: Geum-Hong, Kwon Soon-ok, and Byeon Dong-lim. Particularly, women modeled after Geum-Hong tend to flee from the poetic speaker. Ultimately, the women depicted by Yi Sang can be interpreted as symbols of his deep-seated loneliness and sense of disconnection.
Geum-Hong (錦紅)
[edit]In 1933, 23-year-old Yi Sang first encountered Geum-Hong, who was a kisaeng (기생; 妓生), during a trip to Baechon Hot Springs (배천온천; 白川温泉) to recuperate from tuberculosis. They developed a romantic relationship and managed a coffee house called 'Jebi' on Jong-no 1st Street, Gyeongseong. Yi Sang designated Geum-Hong as the manager of the coffee house, and they lived together for an estimated two years. However, their relationship was tumultuous due to financial difficulties. Geum-Hong frequently stayed out, and Yi Sang would lash out at her by mentioning her previous life as a kisaeng. As a result, she would physically beat him and often run away from home, leading to their eventual breakup. Consequently, in September 1935, the coffee house Jebi closed down.
Their love story is depicted in Yi Sang's novel, 'Bongbyeolgi' (봉별기; 逢別記), which means 'A Story of Meeting and Parting'. Geum-Hong is also implicitly portrayed in his short story 'The Wings' (날개) under the name Yeon-shim-i (연심이), her real name. Furthermore, Yi Sang's poems reveal the dynamics between him and Geum-Hong. In the poems "危篤:追求" and "明鏡", Geum-Hong is always trying to escape from Yi Sang, which fills him with sorrow each time. However, in the poem "ㆍ素ㆍ榮ㆍ爲ㆍ題ㆍ" and the novel "The Wings", despite his sadness, Yi Sang does not deeply dwell on Geum-Hong's acts of infidelity and prostitution. These aspects highlight the unique nature of their relationship.
Gwon Sun-ok
[edit]After the failure of the coffeehouse Jebi, Yi Sang took over the café 'Tsuru' (Hangul: 쓰루, Kanji: 鶴) by mortgaging his parents' house. He recruited Kwon Soon-ok, who had worked as a waitress at another café, 'Angel'. Kwon Soon-ok was highly educated and had broad interactions with other writers, such as Jeong In-taek. While Yi Sang fell for her, their romantic relationship never fully developed. Jeong In-taek had a secret crush on her, leading to a love triangle. Jeong In-taek even attempted suicide to win her favor, and after this incident, Kwon Soon-ok and Jeong In-taek married. Ironically, Yi Sang presided over their wedding ceremony. Following Jeong In-taek's death, Kwon Soon-ok remarried Park Tae-won.[5]
Byeon Dong-rim (卞東琳)
[edit]Byeon Dong-rim (변동림), a writer introduced to Yi Sang by Gu Bon-woong, became his wife. Yi Sang and Byeon Dong-rim met in 1936 through this introduction. Only three months into their marriage, Yi Sang left for Tokyo alone, where his health sharply deteriorated. He was transferred to Tokyo Imperial University Hospital in a severe state, worsened by a sudden arrest. Upon hearing the news, Byeon Dong-rim traveled to Tokyo within two days. After just four months of marriage, Yi Sang passed away in her presence.
Their feelings towards each other can be traced through Yi Sang's "Tokyo" (Donggyeong; 동경; 東京) and Byeon Dong-rim's "Moonlight Heart" (월하의 마음; 月下의 마음). According to Byeon Dong-rim's essay "Moonlight Heart," shortly before his death, Yi Sang reportedly said he wanted to eat "Senbikiya's melon." Byeon Dong-rim went to buy the melon to fulfill Yi Sang's final request, but sadly, Yi Sang did not get to eat it.
In later years, Byeon Dong-rim reflected on Yi Sang's death, stating, "He lived a most brilliant, enchanted life. The 27 years he spent on this earth were enough time for a genius to fully blossom and then fade away."[5]
Perception and legacy
[edit]Yi Sang is renowned as perhaps the most famous avant-garde writer of the colonial era. His work experiments with language, interiority, and the separation from oneself and the external world. His poetry, in particular, was influenced by Western literary concepts such as Dadaism and Surrealism. Yi's background in architecture also influenced his work, often incorporating the languages of mathematics and architecture, including lines, dots, number systems, equations, and diagrams.[24]
His literary legacy is marked by his modernist tendencies, evident throughout his body of work. His poems reveal the desolate internal landscape of modern humanity. For example, "Crow's Eye View Poem No. 1" (오감도 시제1호) uses an anti-realist technique to condense themes of anxiety and fear. His stories dismantle traditional fiction forms to depict the conditions of modern life. The Wings, for instance, employs a stream-of-consciousness technique to express the alienation of modern individuals, who are fragmented commodities unable to connect with quotidian realities.[10]
Yi Sang did not receive much recognition for his writing during his lifetime. However, his works began to be reprinted in the 1950s. His reputation soared in the 1970s, and the Yi Sang Literary Award was established in 1977. In 2007, he was listed by the Korean Poets' Association among the ten most important modern Korean poets.[25] His most famous short story is "The Wings" ("Nalgae", Korean: 날개), and his poem "Crow's Eye View" is also well-known.
Yi Sang's works are complex and often use ambiguous expressions, sometimes employing words that do not conform to conventional grammar. Most of his early poems (including those published in "Joseon and Architecture" (朝鮮と建築), believed to be written until 1932) and parts of his Posthumous Note were written in Japanese. The translations may not fully capture the intended meaning of Yi Sang's original works. Therefore, to analyze his works accurately, it is preferable to understand them through the original texts rather than translations.
Some[who?] argue that it is worth considering quantum mechanics when interpreting Yi's works. Many of Yi Sang's works contain information related to physics. Quantum mechanics was first introduced to Joseon in 1936 in an article by Do Sang-rok, published in the monthly magazine "Jogwang"(1936. 03., 04., 월간지《조광》, 도상록). While quantum mechanics were not well-studied in Joseon, it is also possible that he learned about quantum mechanics from Japanese-language sources, given that he was fluent in Japanese and read many Japanese-language magazines. An article about Einstein's theory of relativity was also published in the first volume of Gongwoo, a magazine created by graduates of Gyeonseong Technical College.[26]
Gwangju Institute of Science and Technology(GIST) has a 'Yi Sang's Literature and Science' course, which specializes in the analysis of Yi Sang's literary works from the perspective of science and various languages.[27] Four papers on Yi Sang were published from the course.[2][28][3][29][4][30][5][31]
Published works
[edit]After his death, from 1937 to 1939, 16 of his posthumous works were released, including poems, essays, and novels. In 1956, nine more Japanese poems were found and their Korean translations were released.[32] In the following years, more draft notes in Japanese, which are almost certainly thought to be Yi Sang's for several reasons, were found, and they were translated into Korean and introduced from 1960 to 1976.[6]
Since 1960, a total of 26 works by Yi Sang have been discovered. Of these, 25 were published from Yi Sang's posthumous manuscripts acquired by critic Jo Yeon-hyeon. Regarding the discovery process, Jo Yeon-hyeon explained, "Some time ago, a student named Lee Yeon-bok from the night school at Hanyang University brought an old notebook to me. Although it was my first time meeting him, it was immediately evident that he was a literary enthusiast and particularly fond of Yi Sang. The notebook he presented was a draft book of Yi Sang's Japanese poems. Lee had found this notebook while visiting the house of his friend, Kim Jong-sun, who runs a furniture store. Kim's older brother had acquired the notebook, which had been used as waste paper, from an acquaintance who owned an antiquarian bookstore. About 90% of the roughly 100-page notebook was already damaged, with only about 10% remaining intact. Although Lee Yeon-bok was not proficient in Japanese, he was intrigued by the characters written in the notebook. He obtained the notebook and, after comparing it with various sources, including <李箱全集>, he surmised that it was an unpublished manuscript by Yi Sang and brought it to me."
Works in Korean
[edit]Year | Series | Title | Translated Title | Publisher |
---|---|---|---|---|
1933 | - | 꽃나무 | A Flower Tree | 가톨닉靑年 |
이런시 | This Kind of Poem | |||
一九三三, 六, 一 | ||||
거울 | Mirror | |||
보통기념 | 월간매신 | |||
1934 | Crow's Eye View (烏瞰圖) | 詩題一號 | Poem No.1 | 朝鮮中央日報 |
詩題二號 | Poem No.2 | |||
詩題三號 | Poem No.3 | |||
詩題四號 | Poem No.4 | |||
詩題五號 | Poem No.5 | |||
詩題六號 | Poem No.6 | |||
詩題七號 | Poem No.7 | |||
詩題八號 解剖 | Poem No.8 Dissection | |||
詩題九號 銃口 | Poem No.9 Muzzle | |||
詩題十號 나비 | Poem No.10 Butterfly | |||
詩題十一號 | Poem No.11 | |||
詩題十二號 | Poem No.12 | |||
詩題十三號 | Poem No.13 | |||
詩題十四號 | Poem No.14 | |||
詩題十五號 | Poem No.15 | |||
- | 素榮爲題 | 中央 | ||
1935 | - | 정식 | 가톨닉靑年 | |
紙碑 | 朝鮮中央日報 | |||
1936 | - | 紙碑-어디갔는지모르는안해 | 中央 | |
易斷 | 火爐 | 가톨닉靑年 | ||
아츰 | ||||
家庭 | ||||
易斷 | ||||
行路 | ||||
- | 街外街傳 | 詩와小說 | ||
明鏡 | 女聲 | |||
危篤 | 禁制 | Chosun Ilbo | ||
追求 | ||||
沈歿 | ||||
絶壁 | ||||
白晝 | ||||
門閥 | ||||
位置 | ||||
買春 | ||||
生涯 | ||||
內部 | ||||
肉親 | ||||
自傷 | ||||
- | I WED A TOY BRIDE | 三四文學 | ||
1937 | - | 破帖 | Torn Notebook | 子午線 October |
1938 | - | (無題) | (Untitled) | 貘(第3號) October |
(無題) (기이)[d] | (Untitled) | 貘(第4號) October |
Year | Title | Translated Title | Year | Publisher |
---|---|---|---|---|
1930 | 十二月 十二日 | December 12 | 1930 | 朝鮮 |
Year | Title (English Title) | Translated Title | Publisher | Remarks |
---|---|---|---|---|
1932 | 地圖의 暗室 | Darkroom of a Map | 朝鮮 March | With pen name '比久'[33] |
休業과 事情 | Shutdown & Reasons | 朝鮮 April | ||
1934 | 지팽이 轢死 | 月刊每申 March | ||
1936 | 鼅鼄會豕 | Ji-Ju-Whoe-Shi | 中央 June | The title means "two spiders that met a pig"[34] |
날개 | The Wings | 朝光 September | ||
逢別記 | Bongbyeolgi | 女性 December | The Title means "a writing of meet and separate" | |
1937 | 童骸 | Child's Remains | 朝光 February | |
황소와 도깨비 | The Bull and the Goblin | 每日申報 March 5–9 | Fable / Fairy tale | |
終生記 | 朝光 May | |||
1938 | 幻視記 | Record of Illusions | 靑色紙 June | |
1939 | 失花 | Flower Loss | 文章 March | |
斷髮 | Hair Cut | 朝鮮 April | ||
金裕貞 | Kim Yu Jeong | 靑色紙 May |
Year | Title | Translated Title | Publisher | Remarks |
---|---|---|---|---|
1934 | 血書三態 | 新女性 June | ||
산책의 가을 | The autumn of a walk | 新東亞 October | ||
1935 | 현대미술의 요람 | The cradle of modern art | 每日新報 March 14 ~ March 23 | |
山村餘情 | 每日新報 September 27 ~ October 11 | |||
1936 | 문학을 버리고 문화를 상상할 수 없다 | I can't imagine culture without literature | 朝鮮中央日報 January 6 | |
나의 애송시 | My favorite poem | 中央 January | ||
논단시감 | 朝鮮日報 January 24 ~ January 28 | |||
西望栗島 | 朝光 March | |||
早春點描 | 每日新報 March 3 ~ March 26 | |||
편집후기 | 詩와 小說(Poetry and Novel) March | |||
女像四題 | 女性 April | |||
내가 좋아하는 화초와 내 집의 화초 | 朝光 May | |||
약수 | 中央 July | |||
EPIGRAM | 女性 August | |||
아름다운 조선말 | The Beautiful Korean Language | 中央 September | ||
행복 | Happiness | 女性 October | ||
가을의 探勝處 | 朝光 October | |||
秋橙雜筆 | 每日新報 October 14 ~ October 28 | |||
1937 | 십구세기식 | 三四文學 April | ||
공포의 기록 | Records of Horror | 每日新報 April 25 ~ May 15 | ||
권태 | 朝鮮日報 May 4 ~ May 11 | |||
슬픈이야기 | A Sad Story | 文章 June | ||
오감도 작자의 말 | Remarks from the author of "Crow's Eye View" | 文章 June | According to Park Tae-won(박태원)'s eulogy [Yi Sang's flagella(이상의 片貌], "It was written because 30 series of「烏瞰圖」 were discontinued into 15 series. It was not announced at the time." | |
1938 | 문학과 정치 | Literature and Politics | 四海公論 July | |
1939 | 실락원 | Paradise Lost | 朝光 February | |
병상 이후 | 靑色紙 May | |||
東京 | 文章 May | |||
最低樂園 | 朝鮮文學 May |
Year | Title | Translated Title | Publisher | Remarks |
---|---|---|---|---|
1936 | 동생 옥희 보아라 | Read this letter sister Ohk-he | 中央 September | Letter to send his sister Kim Ohk-he(金玉姬) |
김기림에게 2 | To Kim Ki-rim (2) | Letter to send Kim Ki-rim | ||
김기림에게 3 | To Kim Ki-rim (3) | |||
김기림에게 4 | To Kim Ki-rim (4) | |||
김기림에게 5 | To Kim Ki-rim (5) | |||
김기림에게 6 | To Kim Ki-rim (6) | |||
김기림에게 7 | To Kim Ki-rim (7) | |||
김기림에게 8 | To Kim Ki-rim (8) | |||
안필승(안회남)에게 | Letter to send Ahn Hoenam (安懷南) | |||
남동생 김운경에게 | To my brother Kim Un-Gyeong | Letter to send his brother Kim Un-gyeong(金雲卿) | ||
1936 | 아포리즘 | Aphorism | 詩와 小說(Poetry and Novel) March | |
1939 | 文章 July | |||
- | 京城高等工業 - 專門學校 Photo album |
Works in Japanese
[edit]Year | Series | Title | Translated Title | Publisher |
---|---|---|---|---|
1931 | - | 異常ナ可逆反應 | 朝鮮と建築 July | |
破片ノ景色 | ||||
▽ノ遊戯 | ||||
ひげ (李箱) | ||||
BOITEUXㆍBOITEUSE | ||||
空腹 | ||||
鳥瞰圖 | 二人····1···· | Two People ····1···· | 朝鮮と建築 August | |
二人····2···· | Two People ····2···· | |||
神経質に肥満した三角形 | A Nervously Obese Triangle | |||
LE URINE | ||||
顔 | ||||
運動 | Movement | |||
狂女の告白 | Confession of A Crazy Woman | |||
興行物天使 | ||||
三次角設計図 | 線に関する覚書1 | 朝鮮と建築 October | ||
線に関する覚書2 | ||||
線に関する覚書3 | ||||
線に関する覚書4 | ||||
線に関する覚書5 | ||||
線に関する覚書6 | ||||
線に関する覚書7 | ||||
1932 | 建築無限六面角体 | AU MAGASIN DE NOUVEAUTES | AT A DEPARTMENT STORE | 朝鮮と建築 July |
熱河略図 No.2 | ||||
診断 0:1 | ||||
二十二年 | ||||
出版法 | ||||
且8氏の出発 | ||||
真昼――或るESQUISSE―― | ||||
1940 | - | 蜻蛉 | Dragonfly | 乳色の雲 |
一つの夜 | A Night | |||
1956 | 隻脚 | One Leg | 李箱全集 | |
距離(女去りし場合) | Distance (in case of leaving a woman) | |||
囚人の作った箱庭 | A Prisoner's Garden | |||
肉親の章 | Family Chapter | |||
内科 | Internal Medicine | |||
骨片ニ関スル無題 | No Title Related to Bone Fragments | |||
街衢ノ寒サ | Street's Cold | |||
朝 | Morning | |||
最後 | Last | |||
1960 | (無題) | (Untitled) | 現代文學 November | |
1931年(작품 제1번) | Year 1931(Work No.1) | |||
1961 | 구두 | Shoes | 新東亞 January | |
어리석은 석반 | 現代文學 January | |||
1966 | (無題) | (Untitled) | 現代文學 July | |
애야 | ||||
1976 | 회한의 장 | 文學思想 June | ||
단장 | 文學思想 July | |||
與田準一 | Jun'ichi Yoda | |||
月原橙一郞 |
Year | Title | Translated Title | Publisher |
---|---|---|---|
1935 | 船の歴史 | The history of ships | 新兒童 October |
1960 | 얼마 안되는 변해 | 現代文學 November | |
(無題) | (No title) | ||
(無題) | |||
이 아해들에게 장난감을 주라 | 現代文學 December | ||
모색 | |||
(無題) | |||
1961 | 습작 쇼오윈도우 수점 | 現代文學 February | |
1976 | 첫번째 방랑 | 文學思想 July | |
불행한 계승 | |||
객혈의 아침 | |||
황의 기(작품 제2번) | |||
작품 제3번 | Work No.3 | ||
1986 | 공포의 기록(서장) | 文學思想 October | |
공포의 성채 | |||
야색 | |||
단상 | |||
2000 | 낙랑 파라의 새로움 | The Newness of Nakrang Para | 韓國文學硏究 |
Year | Title | Translated Title | Publisher | Remarks |
---|---|---|---|---|
1932 | 巻頭言1 | 朝鮮と建築 June | Presumed to be Yi Sang's work while participating in the magazine's editing | |
巻頭言2 | 朝鮮と建築 July | |||
巻頭言3 | 朝鮮と建築 August | |||
巻頭言4 | 朝鮮と建築 September | |||
巻頭言5 | 朝鮮と建築 October | |||
巻頭言6 | 朝鮮と建築 November | |||
巻頭言7 | 朝鮮と建築 December | |||
1933 | 巻頭言8 | 朝鮮と建築 May | ||
巻頭言9 | 朝鮮と建築 June | |||
巻頭言10 | 朝鮮と建築 July | |||
巻頭言11 | 朝鮮と建築 August | |||
巻頭言12 | 朝鮮と建築 October | |||
巻頭言13 | 朝鮮と建築 November | |||
巻頭言14 | 朝鮮と建築 December | |||
1978 | 낙서 | Scribble | 李箱詩全作集 Art book | It is in the pictorial of the 全集(2). It reads, "Yi Sang's scribbles on the wall of Nakrang(낙랑). He soothes his anger here by drinking a drink." 'Nakrang(낙랑)' means a cafe called 'Nakrang Para(낙랑파라).' It also appears in the essay "The Newness of Nakrang Para(낙랑파라의 새로움)." |
1976 | 낙서 | Scribble | 讀書生活 November | It is carried with Yi Sang's self-portrait on the inner cover of Jules Renard's 「The Power Notebook」. It was introduced by Im Jong-guk(임종국). |
Works translated into English
[edit]- Yi Sang: Selected Works (translated by Don Mee Choi, Jack Jung, Joyelle McSweeney, and Sawako Nakayasu), Seattle and New York: Wave Books, 2020. ISBN 9781950268085.
- The Wings, Seoul: Jimoondang Publishing, 2001. ISBN 89-88095-50-2.
- Three Poets of Modern Korea: Yi Sang, Hahm Dong-seon, and Choi Young-mi, Louisville: Sarabande Books, 2002. ISBN 1-889330-71-X
- Yi Sang, "Wings," translated by Walter K. Lew, in Modern Korean Fiction: An Anthology, eds. Bruce Fulton and Youngmin Kwon. NY: Columbia University Press, 2005. ISBN 0-231-13513-0
- Yi Sang, 20 poems, translated from the Korean by Walter K. Lew, from the Japanese by Edward Mark, in The Columbia Anthology of Modern Korean Poetry, ed. David R. McCann. NY: Columbia University Press, 2004. ISBN 0-231-11129-0
- Meetings and farewells : Modern Korean stories, Chong-wha Chung St Lucia QLD: University of Queensland Press, 1980. ISBN 0702215538[35]
- The Wings : eBook I-AHN CREATIVE, 2015. ISBN 89-98659-02-6.[36]
In popular culture
[edit]This section needs additional citations for verification. (July 2024) |
Yi Sang inspired numerous contemporary cultural works including video games, musicals, music and movies.
Films and TV shows
[edit]- The Mystery of the Cube (건축무한육면각체의 비밀, 1999).[37] Directed by Yoo Sang-wook.
- The Wings of Lee Sang (이상의 날개, 1968). A 59-minute romance short film produced by the Korea Art Film Company. The film was directed by Choi In-hyeon and features actors Shin Sung-il, Nam Jeong-im, Moon hee and Choi Bul-am.[38]
- My dear KeumHong (금홍아 금홍아, 1995). A 96-minute feature film produced by Taeheung Film Company. Directed by Kim Yoo-jin, the film stars Kim Kap-soo, Kim Soo-chul, Lee Ji-eun, and Yoon Jeong-bin.[39]
- Yi Sang and more (이상 그 이상; 李箱 그 以上, 2013). <Yi Sang and more> is the eighth installment of the 70-minute MBC drama festival season 1, which aired on MBC from Nov. 28, 2013. The director is Choi Jung-kyu, actor Cho Seung-woo plays Yi Sang, and other actors such as Park Ha-sun, Jung Kyung-ho, and Han Sang-jin appear.
Musicals
[edit]- Smoke(스모크, 2017). Produced by Double K Entertainment, draws inspiration from Yi Sang's "Crow's Eye View." It explores the lives of three characters who represent different facets of Yi Sang's persona. The musical's narrative and lyrics include direct references to Yi Sang's literary works, and it delves into the psychological and existential struggles depicted in his writings.[40]
- Fan Letter(팬레터, 2016). First released in 2016, <Fan Letter> is a 160-minute musical produced by Live. The song was written by Han Jae-eun and composed by Park Hyun-sook. Based on the 1930s-era anecdotes of "Yi Sang," "Kim Yoo-jung(김유정)," and the "Guinhoe(구인회, 九人會)".
- L'art reste(라흐헤스트, 2022). First released on September 6, 2022, <L'art reste> is a 110-minute musical produced by the Hong Company. The musical was directed by Kim Eun-young. The lyrics were written by Kim Han-sol, and Moon Hye-sung and Jung Hye-ji composed the song. "L'art reste" means "art remains" in French. It is based on a true story about a Western painter, Byeon Dong-rim, her first husband Yi Sang, and her second husband, Kim Hwan-ki.
- Kkood bye, Yi Sang (꾿빠이, 이상, 2017). Organized by the Seoul Arts Center, <Kkood bye, Yi Sang> is based on the 2016 original novel[41] of the same name.
Other
[edit]- A character named Yi Sang features in Project Moon's role-playing game Limbus Company. This character is directly inspired by the real-life poet and embodies the enigmatic and avant-garde spirit of the original author. In the game, Yi Sang is portrayed as a talented scientist, mirroring the author's real-life career as an architectural engineer during the colonial period. The character's dialogues often reference Yi Sang's poems, such as "The Wings" and "Mirror," reflecting the profound themes of time and existence found in his works. A group by the name of "The League of Nine Littérateurs" also appears in the game, which is inspired by the Guinhoe. A handful of antagonists in the game are modeled after historical figures who were part of the Guinhoe, specifically those who engaged in pro-Japanese activities such as Yu Chi-jin and Park Tae-won, who characters Dongrang and Gubo are inspired by respectively.
- Shin Haegyeong, a contemporary musician, frequently draws on Yi Sang's literary themes in his music. His stage name and several album titles are direct references to Yi Sang's works. For instance, his name is taken from Yi Sang's real name, Kim Hae-kyung. His album "My Reversible Reaction" is inspired by Yi Sang's poem "A Strange Reversible Reaction." At the end of the music video "And then", a phrase from Yi Sang's novel Bonbyeolgi, "속아도 꿈결, 속여도 꿈결" appears directly. His music often captures the melancholic and introspective tone of Yi Sang's poetry, creating a modern dialogue with the poet's legacy.[42]
Footnotes
[edit]References
[edit]- ^ 박, 철희 (1996). "이상(李箱)". Encyclopedia of Korean Culture.
- ^ 이, 훈성 (Oct 15, 2007). "[한국 현대시 10대 시인] <1> 김소월". Hankook Ilbo. Retrieved Dec 13, 2021.
- ^ "이상" biographical PDF available at LTI KOrea Library or "online". Archived from the original on September 21, 2013. Retrieved September 3, 2013.
- ^ "이상 연보," 이상문학회, last modified March 28. 2019, accessed June 8, 2023, http://yisang.or.kr/subList/20000002833
- ^ a b c d 이보영, 이상 평전 암호적 예술의 숲을 찾아서, (전북대학교출판문화원, 2016)
- ^ a b c d e f g h i j k l 권영민 (2013). 이상 전집 1 (in Korean). South Korea: 태학사. pp. 409–424. ISBN 978-8959666140.
- ^ 권영민 (2013). 이상 전집 4 : 수필. 태학사. pp. 461–466. ISBN 978-89-5966-617-1.
- ^ 권영민 (2010-04-27). "천재 '이상'을 둘러싼 오해와 진실". 주간동아. Retrieved 2024-06-17.
- ^ Yi, Sang (September 1936). Wings (날개). 朝光.
- ^ a b c "Yi Sang" LTI Korea Datasheet available at LTI Korea Library or "online". Archived from the original on September 21, 2013. Retrieved September 3, 2013.
- ^ "이상(李箱)". Encyclopedia of Korean Culture (in Korean). Retrieved 2023-06-04.
- ^ 김예리 (2019). "The Writing Community of Guinhoe: Time of the Eternal Recurrence". Korea Journal. 59 (1): 212–236. doi:10.25024/kj.2019.59.1.212.
- ^ Hyun Soon-young (2009). Guinhoi and KAPF (1) - Review of Previous Research. Literary Criticism,(31), 319-343.
- ^ Lee, Kyung-ho (1996). "Ahn, Jung-Hyo". Who's Who in Korean Literature. Seoul: Hollym. pp. 318–219. ISBN 1-56591-066-4.
- ^ Yi sang. Kwon Young Min (2013). 《이상 전집 4 : 수필》. 태학사. 461-466.
- ^ Yi sang (2014). 《오감도·권태 : 이상 시·산문전집》. 애플북스, 비전비엔피. 397-398.
- ^ Park Tae-won. Ryu Bo-sun (2015). <<구보가 아즉 박태원일 때>>. 깊은샘.
- ^ Kim, Ju-Hyeon (Sep 30, 2021). "A study of the Literary Relationship between Yi Sang and Park Tae-won". 우리말글. 90: 229–254 – via KCI (Korea Citation Index).
- ^ Jung-hyun, Kim (2017). "Contemporary artistry and Aesthetical political nature of Guinhoe's modernism: Concentraiting on Shiwa Soseol(Poetry and Novel)". Gubo Hakbo-The Journal of Korean Modern Literature (in Korean) (16): 43–86. doi:10.35153/GUBOKR.2017..16.002.
- ^ Kim Jung-hyun (2020). "1930년대 모더니즘 텍스트의 알레고리적 양상 연구(1)– 이상과 박태원의 예술가적 자의식과 사소설적 연애담에 대한 일고찰". The Journal of Modern Korean Literature (in Korean). 62 (62): 179–229. doi:10.22871/MKLITE.2020..62.006.
- ^ Seok, Hyeong-Rak (2018-09-30). "Narrative Aspects and its Meaning on the Condolences notes about the Deceased Writers of the late 1930s - Centering on the Condolences Notes submitted to Death of Kim Yoo-jung and Lee Sang -". The Journal of Korean Fiction Research (in Korean). 71: 187–246. doi:10.20483/JKFR.2018.09.71.187. ISSN 1229-3830. S2CID 194326491.
- ^ Hyeon, Sun-Yeong. "Lee Sang and Guinhoe(The Circle of Nine)". YiSang Review (in Korean) (13): 95–143.
- ^ 박, 광민. "구본웅(具本雄)과 이상(李箱), 그리고 '목이 긴 여인초상'". YiSang Review (in Korean) (12): 89–101.
- ^ Yi Nam-ho; U Ch'anje; Yi Kwangho; Kim Mihyeon (2005). "Lee Hye-gyeong". Twentieth-Century Korean Literature. EastBridge Signature Books Series. p. 24. ISBN 978-1891936456.
- ^ Chung, Ah-young (October 15, 2007). "Top Ten Korean Modern Poets Selected". The Korea Times. Retrieved February 15, 2020.
- ^ 김상훈 (2023-08-10), "100년 전 조선은 왜 아인슈타인에 열광했을까?", Busan Ilbo
- ^ "<이상문학과 과학>을 강의하는 기초교육학부 이수정 교수", GIST Webzine, 2021-12-14
- ^ Kim, Ji-Woo (2019). "근대 사회와 그 속의 자신을 진단하는 지식인-「AU MAGASIN DE NOUVEAUTES」를 중심으로". 한국시학연구. 57: 169–198 – via KCI (Korea Citation Index).
- ^ Oh, Maverick S.H. (2021). "Design and Construction in Four-Dimensional Space-Time in Yi-Sang's Poems :The Connection Between 「Three-Dimensional Angle Blueprint」 and 「Building Infinite-Hexahedral-Angle Bodies」, and Dimension Expansion". Journal of Korean Culture. 54: 107–156 – via KCI (Korea Citation Index).
- ^ Oh, Maverick S.H. (2022). "Periodic Boundary Condition of Yi-Sang's Poems 1 –「Building Infinite-Hexahedral-Angle Bodies - Diagnosis 0:1」 Decryption". 이상리뷰. 18: 1–32 – via KCI (Korea Citation Index).
- ^ Lee, Tae-Gyun (2024). "Electromagnetic Principle of Internal Diagnosis Implemented in "Crow's Eye View(Ogamdo) Poem No. 4"". 한국시학연구. 79: 241–272 – via KCI (Korea Citation Index).
- ^ 이, 상 (2016). 이상 전집 제2권 시집 복각판 (in Korean). South Korea: 스타북스. ISBN 9791157952380.
- ^ Kim, Dae-woong (March 2019). "A Study on Yi-Sang's novel "The dark room of the map"". Eo-Mun-Lon-Chong. 79 (79): 197–229. doi:10.22784/EOMUN.2019..79.197.
- ^ Kim Mee Young (June 2011). "A Study on the Ji-Ju-Whoe-Shi (鼅鼄會豕) Written by Lee Sang (李箱)". Journal of Humanities, Seoul National University (in Korean). 65 (65): 385–418. doi:10.17326/jhsnu..65.201106.385. ISSN 1598-3021.
- ^ Author Database: Yi Sang - LTI Korea http://eng.klti.or.kr/ke_04_03_011.do?method=author_detail&AI_NUM=283&user_system=keuser
- ^ The Wings : eBook I-AHN CREATIVE, 2015. ISBN 89-88095-50-2. https://books.google.co.kr/books?id=x6EZBgAAQBAJ
- ^ 건축무한육면각체의비밀 예고편 on YouTube
- ^ Korea Art Film Company. 이상의 날개 The Wings of Lee Sang ( Lee Sang-ui Nalgae ) (Movie). KMDb.
- ^ 태흥영화㈜ (1995-04-22). 금홍아 금홍아. KMDb.
- ^ [4K] 210212 뮤지컬 스모크 스페셜 커튼콜 - 날개(임병근, 강찬, 이정화) on YouTube
- ^ 김연수, 꾿빠이, 이상(개정판) at Google Books
- ^ Shin Hae Gyeong's channel on YouTube
Further reading
[edit]- Lee, Byung-Soo (2013). "A Study on the Expression of French and Hypermodernity in the Poetry of Yi Sang". French Culture and Arts Research. 45: 129–152.
- Kim, Jung-Soo (2007). "A Study on the Significance of the Lame Mirror in Yi Sang's Literature". Korean Modern Literature Research. 22: 145–174.
- Sung, In-Soo. "Yi Sang's "The Play of the △, 1" through the Texts ▽, △, 1: Contexts". Korean Language and Literature. 163: 455–488.
- Sung, In-Soo. "Interpretation of the Cross in Yi Sang's Poem "Boite · Boiteuse"". Korean Language and Literature. 166: 291–327.
- Kim, Dae-Woong; Lee, Sang-Ok. "A Study on the Temporal Consciousness in Yi Sang's Poetry". Eomunhak. 133: 305–329.
- Kwon, Hee-Cheol. "The Issue of Time in Yi Sang's Literature". Korean Modern Literature Research. 50: 149–185.
- Lew, Walter K.; Henry H. Em; et al. (April 1995). "Portfolio: Yi Sang (1910–1937)". Muae 1 (1). New York: Kaya: 70–149. ISBN 0702215538.
- Im Hon-yong (1996). "Yi Sang". In Korean Culture & Arts Foundation (ed.). Who's who in Korean literature. Seoul: Hollym. pp. 518–520. ISBN 1-56591-066-4.
External links
[edit]- Review of Wings at KTLIT
- (Korean) Works related to Yi Sang at Wikisource
- Site of Yi Sang's old house