Jump to content

Xin Ming

From Wikipedia, the free encyclopedia

The Xin Ming, or "Mind Inscription" (Chinese: 心銘), is a Chan Buddhist text attributed to Niutou Farong (牛頭法融; 594–657), whom the Oxhead School regarded as its founder. The Xin Ming can be found in chapter thirty of the Jingde chuandeng lu. It is not to be confused with the famous Xinxin Ming, or "Faith-Mind Inscription" (also found in chapter thirty of the Jingde chuandeng lu), which is a related but separate text.

Question of authorship and relationship to other texts

[edit]

Although attributed to Niutou Farong (牛頭法融; 594–657), the Xin Ming can be grouped together with a number of early Chan texts which were probably composed sometime during the eighth or ninth century. These texts exhibit a similarity of lexical terms and doctrinal content, and include: the Jueguan lun (絶觀論, 'Treatise on Cutting Off Contemplation'), the Wuxin lun (無心論, 'Treatise on No-mind'), the Xinwang Ming (心王銘, 'Mind King Inscription'), and the Xinxin Ming (信心銘, 'Faith-Mind Inscription').[1]

According to Henrik Sorensen, no definitive proof exists that the Xin Ming was authored by Niutou Farong.[2] Sorensen also observes the similarity between it and the Jueguan lun, and says there seems to be little doubt that they are both the product, if not by the same author, then at least by followers of the Same type of Ch'an doctrine.[3] According to Yanagida Seizan, the Jueguan lun is either by Farong or one of his close disciples.[4]

Sorensen further notes the close affinity, both in content and style, between the Xin Ming and the famous Xinxin Ming (Faith-Mind Inscription). Additionally, Robert Sharf observes that the well-known Xinxin Ming closely resembles the Xin Ming and that it has been suggested by some scholars that the Xinxin Ming was intended as an "improvement" on the earlier Xin Ming.[5] Although the famous Xinxin Ming is traditionally attributed to the third Chan patriarch Sengcan, this is not taken seriously by scholarship, and both it and the earlier Xin Ming are considered to be associated with the Oxhead School.[6]

Excerpts and analysis of contents

[edit]

According to Kuno, the Xin Ming exhibits an opposition to Northern School contemplative practices, such as "maintaining mind" (守心, shouxin).[7] For instance, the notion of "maintaining" or "preserving" (, shou) is rejected in the following passage:

Bodhi exists originally
It has no need of being preserved
Afflictions have no intrinsic existence
They do not need to be eradicated
Numinous knowing is self-illuminated
The myriad dharmas return to Thusness
There is no return, no receiving
Cut off contemplation, forget preservation[8]

Henrik Sorensen likewise observes that the Xin Ming contains references to, and rejections of, the Northern School practice of shouxin (守心).[9] For example: By grasping the mind and maintaining (, shou) stillness, one will still not be able to leave behind the sickness (of clinging).[10] Sorensen also notes the presence of terms commonly associated with Daoism in the Xin Ming, such as wuwei (無為, 'non-doing') and ziran (自然, 'naturalness, spontaneity').[11] For instance:

Enjoying the Dao is calming
Wandering at ease in the truly real
Nothing to do (無為, wuwei), nothing to attain
Relying on nothing, appearing naturally[12]

And also:

Without unifying, without dispersing
Neither quick nor slow
Bright, peaceful and naturally so (自然, ziran)
It cannot be reached by words[13][note 1]

English translations

[edit]

The Xin Ming has been translated into English by Henrik H. Sorensen in the Journal of Chinese Philosophy Vol.13, 1986, pp.101-120;[17][18] and also by Chan Master Sheng Yen in Song of Mind: Wisdom from the Zen Classic Xin Ming, Shambhala Publications 2004; and by Randolph S. Whitfield in Records of the Transmission of the Lamp, Volume 8, Chan Poetry and Inscriptions, pages 89-95, Books on Demand, 2020. See also Sheng Yen, The Poetry of Enlightenment, Poems by Ancient Chan Masters, pages 31-43, Shambhala Publications, 2006.

Notes

[edit]
  1. ^ Compare with the following, attributed to Baozhi:
    Wuwei, the great Dao, self-existent (自然, ziran)
    No use to weigh it with the heart
    [14]
    Alternative translation by Cleary:
    The uncontrived Great Way is natural and spontaneous; you don't need to use your mind to figure it out.[15]
    According to Jinhua Jia, although a number of Chan verses, including the above, have been attributed to the Liang dynasty figure Baozhi, these are likely products of the Hongzhou school, which flourished during the Tang dynasty.[16]

References

[edit]
  1. ^ Robert Sharf. Coming to Terms with Chinese Buddhism, A Reading of the Treasure Store Treatise, page 47, University of Hawai'i Press, 2002
  2. ^ The "Hsin-Ming" Attributed to Niu-t'ou Fa-jung, translated into English by Henrik H. Sorensen, in the Journal of Chinese Philosophy, Vol.13, 1986, page 105
  3. ^ The "Hsin-Ming" Attributed to Niu-t'ou Fa-jung, translated into English by Henrik H. Sorensen, in the Journal of Chinese Philosophy, Vol.13, 1986, page 104
  4. ^ The "Hsin-Ming" Attributed to Niu-t'ou Fa-jung, translated into English by Henrik H. Sorensen, in the Journal of Chinese Philosophy, Vol.13, 1986, page 104
  5. ^ Robert Sharf. Coming to Terms with Chinese Buddhism, A Reading of the Treasure Store Treatise, page 48, University of Hawai'i Press, 2002
  6. ^ Robert Sharf. Coming to Terms with Chinese Buddhism, A Reading of the Treasure Store Treatise, page 48, University of Hawai'i Press, 2002
  7. ^ John McRae. The Ox-head School of Chinese Ch'an Buddhism: From Early Ch'an to the Golden Age, in Studies in Ch'an and Hua-yen, edited by Robert M. Gimello and Peter Gregory, page 208, University of Hawai'i Press, 1983
  8. ^ Records of the Transmission of the Lamp, Volume 8, Chan Poetry and Inscriptions, translated by Randolph S. Whitfield, page 91, printed by BoD – Books on Demand, 2020
  9. ^ The "Hsin-Ming" Attributed to Niu-t'ou Fa-jung, translated into English by Henrik H. Sorensen, in the Journal of Chinese Philosophy, Vol.13, 1986, page 116, notes 57 & 58
  10. ^ The "Hsin-Ming" Attributed to Niu-t'ou Fa-jung, translated into English by Henrik H. Sorensen, in the Journal of Chinese Philosophy, Vol.13, 1986, page 106
  11. ^ The "Hsin-Ming" Attributed to Niu-t'ou Fa-jung, translated into English by Henrik H. Sorensen, in the Journal of Chinese Philosophy, Vol.13, 1986, page 104
  12. ^ Records of the Transmission of the Lamp, Volume 8, Chan Poetry and Inscriptions, translated by Randolph S. Whitfield, page 95, printed by BoD – Books on Demand, 2020
  13. ^ Records of the Transmission of the Lamp, Volume 8, Chan Poetry and Inscriptions, translated by Randolph S. Whitfield, page 91, printed by BoD – Books on Demand, 2020
  14. ^ Records of the Transmission of the Lamp, Volume 8, Chan Poetry and Inscriptions, translated by Randolph S. Whitfield, page 38, printed by BoD – Books on Demand, 2020
  15. ^ The Zen Reader, edited by Thomas Cleary, page 9, Shambhala Publications, 2012
  16. ^ Jinhua Jia. The Hongzhou School of Chan Buddhism in Eighth- through Tenth-Century China, pages 89-95, State University of New York Press, 2006
  17. ^ Sorensen, Henrik H. (1986). "The "Hsin-Ming" Attributed to Niu-T'Ou Fa-Jung". Journal of Chinese Philosophy. 13: 101–119. doi:10.1163/15406253-01301004.
  18. ^ "Mind Inscription".