Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/December 2009
<< Nov | Language desk | Jan >> |
---|
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is a monthly archive index. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
December 1
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 1
December 2
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 2
- Fiat
- "See me right" in US English
- Rounded front vowels in English
- Finnish
- Meaning of the phrase "touch Indians"
- I would like to have met................
December 3
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 3
- Double oxymoron/paradox
- J and Y in English
- How do you translate "勢" in Chinese into English?
- Single or double quotes when referring to a word
- Tasty appetite
- Offered to
- Declension/translation of taxi in Czech
December 4
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 4
- English Language Punctuation
- German translation
- British Or North American
- Contour vowel 'a'
- Timbits a disabled slur?
- Russian to English: Poster translation
December 5
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 5
- Danish-language resources for the Climate Change Conference
- Names for Russia in Estonian and Latvian
- practice vs practise
December 6
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 6
December 7
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 7
- Could Guinea Be The Result Of The People?
- Willamette
- Potahto
- Word origin
- I know the meaning, I need the right word.
- Style Guide
- Preposition used for "street" or "square"?
- Word help
- pastime
December 8
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 8
- CHN - difference in meaning/usage between 规划 and 计划
- The expression 'late' when referring to a person deceased.
- Awkward sentence
- Incorrect Language link
- foreign language book of sayings or expressions.
- To want in Chinese
December 9
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 9
- Etymology
- Fortis-lenis contrast
- English saying
- Translation of jital coin from Lahore
- German: "a" vs "-(e)r"
- Oh Doctor Oh Doctor
December 10
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 10
December 11
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 11
- Automaton
- in lieu with?
- Zhooge
- Basque translation
- German translation please
- a tricky "let" in a sentence
- Lover of bitter things
- Diludium
December 12
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 12
- Analogous malapropism
- Phoenix
- Onomastics
- Roman Empire word
- English in Mexico
- What does 萬疆無壽 mean?
- Past simple
December 13
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 13
- H1N1 Vaccine Cost
- English in Bermuda
- Numismatics terminology, anyone?
- Nought and naught
- Does this sentence make sense?
- Objective studies of Grammatical case for use in Artificial Intelligence etc
- Translation: German - English
- Very young children and mispronunciations...
December 14
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 14
- Abbreviated form of numberless possessive noun
- bewhiskered
- Sir –
- Easiest to Most Difficult Language for Anyone to Learn...
- English translation (from Hindi-Urdu?)
- generate a glossary from a list of words
- What word describes highly functional people?
- Japanese
December 15
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 15
- Swedish help
- Uralic
- Any guesses?
- 'Til death do us part
- Meaning Of
- word or article on making things appear retro
- Unclusterable Spanish consonants
December 16
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 16
December 17
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 17
- A month of blue Mondays
- French question
- question about a sentence in a wikipedia article
- Meaning of the Expression "coon's age"
December 18
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 18
- Hindi literature
- Untimely death
- Genitalia slangs in English
- I hope this post doesn't get you in trouble with the neighbors...
December 19
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 19
- Translation please
- Spanish consonant 'ñ'
- Send in the 'Narines
- Shanghiese
- Languages of Wikipedia
- Evidence of Danish accent?
December 20
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 20
December 21
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 21
- Hanging
- translation for the sires of Enghien
- Pronunciation of Derwood
- Evocative
- Woman as an adjective
- Is this good Latin, or Dog Latin?
December 22
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 22
December 23
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 23
December 24
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 24
- Vivid? Really?
- Six days left and I'm still uncomfortable calling them the "ohs", "aughts" or "noughties". How about you?
- Company Of Heroes (game)
December 25
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 25
- Need a 7 letter word meaning last
- Hair
- Dried eye fluid
- Backwards dictionary
- Evocative (on the question of syntax)
- Capitalization of pronoun "I"
December 26
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 26
- Aussie English
- 作 and 做
- Comma use
- meaning of word
- word for brand name that becomes generic name
- China
December 27
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 27
December 28
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 28
- Spanish and/or Portuguese ghost question
- Stottlemyre
- Correcting errors
- Direct and Indirect speech
- Artifacted or artifaced?
December 29
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 29
- Klingon
- Translation assistance, please
- Translate "gods" into Chinese please.
- "Automatic Updates is turned off."
- The names Ivan vs. Ioanno in Russian
December 30
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 December 30
- Face of Jesus
- Which preposition with "behalf"?
- help with cryptic crossword requested
- What does this Asian text say?
- Grammatical agreement
- Chinese