Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/2024 November 15
Language desk | ||
---|---|---|
< November 14 | << Oct | November | Dec >> | Current desk > |
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is a transcluded archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
November 15
[edit]Is this OVS
[edit]In some books, I saw that quotations were formatted as [insert quote here], followed by the word “said” and then the name of the speaking character. Is this a form of OVS word order, as the ultimate subject is positioned last, preceded by the verb, and the quote (which takes the function of an object) is the first element written in the sentence? Primal Groudon (talk) 05:21, 15 November 2024 (UTC)
- Effectively, yes, but it results from V2 word order. This is the normal word order in Germanic languages and used to be the standard in English too, before it switched to mostly SVO. PiusImpavidus (talk) 10:05, 15 November 2024 (UTC)
- PiusImpavidus -- V2 constructions occurred frequently in early Germanic, but the basic word order of a simple sentence was SOV, and definjitely not OVS (see Proto-Germanic_grammar#Syntax). AnonMoos (talk) 20:55, 18 November 2024 (UTC)
- Yes, as I wrote. Basic order in Germanic is SOV and in main clauses the topic is moved to first and the finite verb to second position. If subject, finite verb and object are the only things present (as in the question) and the object is the topic, the resulting order is OVS, but the rule is V2. PiusImpavidus (talk) 15:27, 20 November 2024 (UTC)
- Placing the speaker first, then the word “said” and then the quote, would still be V2. Primal Groudon (talk) 23:21, 18 November 2024 (UTC)
- Indeed, and “speaker said ‘quote’” is allowed both in SVO English and V2 German. “‘quote’ said speaker” is typically not allowed in SVO, but is allowed in V2. It's normal in Germanic and allowed as an exception in English because of its history as V2 language. “‘quote’ speaker said” isn't allowed in V2 and indeed doesn't normally occur in Germanic, but is allowed in English by moving the object to first position, whilst keeping SV order, as English is no longer V2. PiusImpavidus (talk) 15:48, 20 November 2024 (UTC)
- PiusImpavidus -- V2 constructions occurred frequently in early Germanic, but the basic word order of a simple sentence was SOV, and definjitely not OVS (see Proto-Germanic_grammar#Syntax). AnonMoos (talk) 20:55, 18 November 2024 (UTC)
- @Primal Groudon: See Quotation § Quotative inversion. Bazza 7 (talk) 10:13, 15 November 2024 (UTC)
- Right Said Fred -- Verbarson talkedits 20:34, 18 November 2024 (UTC)
What's this Australian word: a "muster"?
[edit]Obviously she means "a great deal". But what actual word is this Australian woman uttering here: https://www.youtube.com/watch?v=vgUv_lQgOXI&t=104s (104 seconds into the video) 178.51.16.158 (talk) 09:44, 15 November 2024 (UTC)
- I found two pun-based proposed origins; matzo ("bread", meaning possibly from Yiddish) or mozzarella ("big cheese"). 惑乱 Wakuran (talk) 12:43, 15 November 2024 (UTC)
- It's "motza". Here is an excellent in-depth explanation of it. HiLo48 (talk) 13:58, 15 November 2024 (UTC)
- Thanks. Aren't the "alternative slang terms" pretty universal, though? With the possible exception of "stack". 惑乱 Wakuran (talk) 14:52, 15 November 2024 (UTC)
- That website sounds AI-generated to me. Fut.Perf. ☼ 15:14, 15 November 2024 (UTC)
- Is that a problem? HiLo48 (talk) 23:21, 15 November 2024 (UTC)
- If the AI considers general English words as Australian slang, its assumptions aren't fully valid. 惑乱 Wakuran (talk) 23:45, 15 November 2024 (UTC)
- Is that a problem? HiLo48 (talk) 23:21, 15 November 2024 (UTC)
- That website sounds AI-generated to me. Fut.Perf. ☼ 15:14, 15 November 2024 (UTC)
- Thanks. Aren't the "alternative slang terms" pretty universal, though? With the possible exception of "stack". 惑乱 Wakuran (talk) 14:52, 15 November 2024 (UTC)
- Well, it just seemed to me that the texts on that website (on several of its pages) showed the typical predominance of fluff, redundancy and clichéd trivialities and very low level of concrete information that's characteristic of AI-generated text. If you look closely, you'll see that it offers very very little in terms of actual facts. I'd say it's the very opposite of an "in-depth explanation". Fut.Perf. ☼ 15:32, 16 November 2024 (UTC)
- Claimed there to be from Yiddish motsa meaning "bundle" or "heap". I can't find an attestation (not as a mention but as a use) of such a Yiddish etymon (מוצאַ?). --Lambiam 11:53, 17 November 2024 (UTC)
- This Australian National University webpage describes the origin as the Yiddish word for "unleavened bread". That seems slightly more reliable to me than a website called "Slang Sensei". I know nothing about Australian slang but I do know about matzah which is a Hebrew word, not a Yiddish word. It is discussed twice in the Book of Exodus and twice in the Book of Deuteronomy, so the word is at least 2600 years old. Matzah does not literally mean "bundle" or "heap" in any way. It means the rapidly produced crisp unleavened bread that the Israelites ate when they were hurriedly fleeing from Egypt, as the story goes. So, here is my informed speculation about how the slang may have originated. During the highly important annual ritual Passover seder meal, the humble matzah is an essential component that is treated almost as a religious treasure. Three matzah must be stacked up, comprising a "heap", and the center piece of matzah plays a special role in the ritual meal, which is described at Afikoman. The matzah is often stored in a ritual box or wrapped in a specially embroidered cloth, creating a "bundle". I think that it is possible that these connotations influenced the Australian slang. Coincidentally, the rabbi Joseph Asher, who married my wife and I in San Francisco 43 years ago, was earlier a rabbi in Australia in the aftermath of World War II. Cullen328 (talk) 09:02, 25 November 2024 (UTC)
- Did you really intend to write that rabbi Asher married your wife and that you were a rabbi yourself 43 years ago when you lived in San Francisco in Australia? — Kpalion(talk) 09:10, 26 November 2024 (UTC)
- Kpalion, please see the Merriam-Webster definition 1d of "marry":
to perform the ceremony of marriage for: "a priest will marry them"
. I added two commas to help you relieve your confusion. Cullen328 (talk) 05:00, 29 November 2024 (UTC)- Cullen328, it's not the verb that's throwing me off; it's the nominative case in the object ("my wife and I") where the oblique case ("my wife and me") would be expected. — Kpalion(talk) 08:21, 29 November 2024 (UTC)
- Kpalion, thanks for the writing lesson! A billion people on the internet yearn for your expert advice. You are bound to win friends and influence people. Cullen328 (talk) 09:30, 29 November 2024 (UTC)
- Cullen328, it's not the verb that's throwing me off; it's the nominative case in the object ("my wife and I") where the oblique case ("my wife and me") would be expected. — Kpalion(talk) 08:21, 29 November 2024 (UTC)
- Kpalion, please see the Merriam-Webster definition 1d of "marry":
- Keeping on looking in their eyes all people on the net I can get the picture of, and still, after all that time still not found my twin there. --Askedonty (talk) 23:27, 26 November 2024 (UTC)
- Did you really intend to write that rabbi Asher married your wife and that you were a rabbi yourself 43 years ago when you lived in San Francisco in Australia? — Kpalion(talk) 09:10, 26 November 2024 (UTC)
- This Australian National University webpage describes the origin as the Yiddish word for "unleavened bread". That seems slightly more reliable to me than a website called "Slang Sensei". I know nothing about Australian slang but I do know about matzah which is a Hebrew word, not a Yiddish word. It is discussed twice in the Book of Exodus and twice in the Book of Deuteronomy, so the word is at least 2600 years old. Matzah does not literally mean "bundle" or "heap" in any way. It means the rapidly produced crisp unleavened bread that the Israelites ate when they were hurriedly fleeing from Egypt, as the story goes. So, here is my informed speculation about how the slang may have originated. During the highly important annual ritual Passover seder meal, the humble matzah is an essential component that is treated almost as a religious treasure. Three matzah must be stacked up, comprising a "heap", and the center piece of matzah plays a special role in the ritual meal, which is described at Afikoman. The matzah is often stored in a ritual box or wrapped in a specially embroidered cloth, creating a "bundle". I think that it is possible that these connotations influenced the Australian slang. Coincidentally, the rabbi Joseph Asher, who married my wife and I in San Francisco 43 years ago, was earlier a rabbi in Australia in the aftermath of World War II. Cullen328 (talk) 09:02, 25 November 2024 (UTC)
When a word should sound like another word, and people start saying it that way
[edit]What's this called? I just saw somebody saying *brumination for wikt:brumation, which apparently needs the extra syllable because hibernation has one. Card Zero (talk) 21:54, 15 November 2024 (UTC)
- That would be a form of analogical change. --Amble (talk) 22:13, 15 November 2024 (UTC)
- Oh yes. Flammable octopi, for example. Thank you. Card Zero (talk) 22:23, 15 November 2024 (UTC)
- I suspect rumination might have played a bigger part here than hibernation, though. (Or at least a similar part.) 惑乱 Wakuran (talk) 23:46, 15 November 2024 (UTC)
- Oh yes. Flammable octopi, for example. Thank you. Card Zero (talk) 22:23, 15 November 2024 (UTC)
- The most specific linguistic term for this is "contamination", as on the linked page. A classic example of this is that the word for "nine" in the Slavic languages changed from beginning with an "n-" consonant to beginning with a "d-" consonant, since the following number word (meaning "ten") also began with "d-". AnonMoos (talk) 10:45, 16 November 2024 (UTC)
- wikt:Reconstruction:Proto-Slavic/devętь. It calls this "dissimilation" (?) and mentions a similar effect in Proto-Germanic, leading to four and five starting with the same sound. Otherwise I suppose we'd say
pourwour and five. But this regularization is a terrible instinct! Number-words that sound similar are really unhelpful! For instance, none, one, and nine. This is a subject area where mistakes get expensive. Card Zero (talk) 11:28, 16 November 2024 (UTC)- And many Romance speakers have to watch their sixties and seventies. (A plot twist in a teenager romantic dramedy I watched in my Spanish classes, where the foreigner - I think a British expat - wrote down the wrong phone number.) 惑乱 Wakuran (talk) 12:10, 16 November 2024 (UTC)
- wikt:Reconstruction:Proto-Slavic/devętь. It calls this "dissimilation" (?) and mentions a similar effect in Proto-Germanic, leading to four and five starting with the same sound. Otherwise I suppose we'd say
- The most specific linguistic term for this is "contamination", as on the linked page. A classic example of this is that the word for "nine" in the Slavic languages changed from beginning with an "n-" consonant to beginning with a "d-" consonant, since the following number word (meaning "ten") also began with "d-". AnonMoos (talk) 10:45, 16 November 2024 (UTC)
- The Indo-European words for 4 and 5 were roughly kʷetwor and penkʷe, which allowed a fair amount of scope for contamination between the two. In Germanic, there's a rather complex path between reconstructed PIE and the attested forms; Slavic 9 is simpler... AnonMoos (talk) 20:37, 16 November 2024 (UTC)
- P.S. The non-analogical result of word-initial PIE kʷ- in English is wh-. AnonMoos (talk) 20:39, 16 November 2024 (UTC)
- The Indo-European words for 4 and 5 were roughly kʷetwor and penkʷe, which allowed a fair amount of scope for contamination between the two. In Germanic, there's a rather complex path between reconstructed PIE and the attested forms; Slavic 9 is simpler... AnonMoos (talk) 20:37, 16 November 2024 (UTC)
- @Card Zero As for what it is called, are you referring to a Malapropism? Shantavira|feed me 17:56, 17 November 2024 (UTC)
- Well no, to be pacific, those are correctly-formed words used in a context where they don't quite fit, such as "I hear footprints! Someone is encroaching!", or "I experienced their pleasure bi-curiously." I'm happy with analogical change, all I really wanted was a few other examples. Back-formation is related, but again slightly different since it coins new words from imagined grammar, rather than bending existing words into a more comfortable shape (while keeping the meaning the same). Card Zero (talk) 23:22, 17 November 2024 (UTC)
- Oh, if it's correctly-formed words you want, it's a mondegreen. ColinFine (talk) 22:15, 18 November 2024 (UTC)
- No, I meant that malapropisms are correctly-formed words, wrongly used. What I'm after is when the right word is distorted. And a mondegreen is a mishearing! I'm talking about when an uncommon word mutates to follow the pattern of a more familiar one. Card Zero (talk) 23:50, 18 November 2024 (UTC)
- Would mischievious be an example? This erroneous variant of mischievous formed under the influence of adjectives ending in -ious such as devious and nefarious, pronounced pronouncedly differently, has become so common that it is no longer considered a grievious :) error; people even tend to think mischievous is a typo. --Lambiam 05:16, 19 November 2024 (UTC)
- Yes! That's a good one because it's pronounced differently too. I suppose it's hard to prove influence, and maybe every misspelling has a claim to fit the category. Extacy seems to fit better than others, though, being a clear example of regularization through the influence of all the ex- words. Unsure about gubberment. Card Zero (talk) 05:36, 19 November 2024 (UTC)
- I (a Brit) have always assumed this was a deliberate US distortion intended to show distain/contempt for the institution. Do any US speakers/writers actually think it's correct? {The poster fornerly known as 87.81.230.195} 94.1.211.243 (talk) 09:22, 19 November 2024 (UTC)
- No. "Gubberment" and the shorter version "gummint" is joking usage. Cullen328 (talk) 05:16, 29 November 2024 (UTC)
- Is "distain" (for disdain) one of those distortions? -- Jack of Oz [pleasantries] 18:42, 20 November 2024 (UTC)
- It's Eye dialect, and might be parody or self parody, or perhaps happen naturally. I suppose this one doesn't count, because a dialect is like a reshaping pattern applied to all the words. Card Zero (talk) 11:12, 19 November 2024 (UTC)
- A classic example from British football commentary is the hideous newly coined word laxadaisical [sic]. For example, say a goal has been scored because a defender's positioning was lax: he wasn't tight to his opponent and let him get away and score. Somehow, somebody presumably thought this didn't sound right, was vaguely aware of the word lackadaisical (i.e. lethargic, unenthusiastic), thought that "lax" was somehow an abbreviation of it, wanted to use the "correct" full word, and came up with the new word "laxadaisical". I have a feeling it was somebody like Andy Townsend or Tony Cascarino who started it, but it starting to spread to other commentators now. I listen to a lot of radio football commentary, and hear it regularly. Hassocks5489 (Floreat Hova!) 12:22, 19 November 2024 (UTC)
- Don't get me started on sportspeak. My pet peeve is describing a victory that has only just occurred, or even before the final siren has sounded, as "famous". Fame is something that builds up over a period of time after the event in question. It comes from people reminiscing about what happened (past tense). Otoh, something that was famous a few years ago has become virtually forgotten today, sometimes even beyond the reach of google, so where's your fame now? Witness the plethora of things that "go viral" or "take the world by storm": most of them have a shelf life of barely 15 seconds, let alone Warhol's 15 minutes. -- Jack of Oz [pleasantries] 18:34, 20 November 2024 (UTC)
- And on the same theme, when did it become the norm in sports commentary to talk about, for example, "the Hungary goalkeeper" rather than "the Hungarian goalkeeper". 'Twas not thus in my distant youth. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.1.211.243 (talk) 07:55, 22 November 2024 (UTC)
- Maybe he hadn't had lunch yet.
- Is that a British thing? I don't recall hearing it on American TV. ←Baseball Bugs What's up, Doc? carrots→ 11:29, 22 November 2024 (UTC)
- @ 0:48, [1]. -- Jack of Oz [pleasantries] 17:56, 23 November 2024 (UTC)
- Another one from (British) sports commentary I've just remembered (actually, I've just heard an example of it!): "hedging your bets" is increasingly rendered as "edging your bets" – possibly because of an assumed connection with being "on the edge" of two or more different choices...? Hassocks5489 (Floreat Hova!) 21:35, 25 November 2024 (UTC)
- @ 0:48, [1]. -- Jack of Oz [pleasantries] 17:56, 23 November 2024 (UTC)
- And on the same theme, when did it become the norm in sports commentary to talk about, for example, "the Hungary goalkeeper" rather than "the Hungarian goalkeeper". 'Twas not thus in my distant youth. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.1.211.243 (talk) 07:55, 22 November 2024 (UTC)
- Don't get me started on sportspeak. My pet peeve is describing a victory that has only just occurred, or even before the final siren has sounded, as "famous". Fame is something that builds up over a period of time after the event in question. It comes from people reminiscing about what happened (past tense). Otoh, something that was famous a few years ago has become virtually forgotten today, sometimes even beyond the reach of google, so where's your fame now? Witness the plethora of things that "go viral" or "take the world by storm": most of them have a shelf life of barely 15 seconds, let alone Warhol's 15 minutes. -- Jack of Oz [pleasantries] 18:34, 20 November 2024 (UTC)
- A classic example from British football commentary is the hideous newly coined word laxadaisical [sic]. For example, say a goal has been scored because a defender's positioning was lax: he wasn't tight to his opponent and let him get away and score. Somehow, somebody presumably thought this didn't sound right, was vaguely aware of the word lackadaisical (i.e. lethargic, unenthusiastic), thought that "lax" was somehow an abbreviation of it, wanted to use the "correct" full word, and came up with the new word "laxadaisical". I have a feeling it was somebody like Andy Townsend or Tony Cascarino who started it, but it starting to spread to other commentators now. I listen to a lot of radio football commentary, and hear it regularly. Hassocks5489 (Floreat Hova!) 12:22, 19 November 2024 (UTC)
- I (a Brit) have always assumed this was a deliberate US distortion intended to show distain/contempt for the institution. Do any US speakers/writers actually think it's correct? {The poster fornerly known as 87.81.230.195} 94.1.211.243 (talk) 09:22, 19 November 2024 (UTC)
- Yes! That's a good one because it's pronounced differently too. I suppose it's hard to prove influence, and maybe every misspelling has a claim to fit the category. Extacy seems to fit better than others, though, being a clear example of regularization through the influence of all the ex- words. Unsure about gubberment. Card Zero (talk) 05:36, 19 November 2024 (UTC)
- Would mischievious be an example? This erroneous variant of mischievous formed under the influence of adjectives ending in -ious such as devious and nefarious, pronounced pronouncedly differently, has become so common that it is no longer considered a grievious :) error; people even tend to think mischievous is a typo. --Lambiam 05:16, 19 November 2024 (UTC)
- No, I meant that malapropisms are correctly-formed words, wrongly used. What I'm after is when the right word is distorted. And a mondegreen is a mishearing! I'm talking about when an uncommon word mutates to follow the pattern of a more familiar one. Card Zero (talk) 23:50, 18 November 2024 (UTC)
- Oh, if it's correctly-formed words you want, it's a mondegreen. ColinFine (talk) 22:15, 18 November 2024 (UTC)
- Well no, to be pacific, those are correctly-formed words used in a context where they don't quite fit, such as "I hear footprints! Someone is encroaching!", or "I experienced their pleasure bi-curiously." I'm happy with analogical change, all I really wanted was a few other examples. Back-formation is related, but again slightly different since it coins new words from imagined grammar, rather than bending existing words into a more comfortable shape (while keeping the meaning the same). Card Zero (talk) 23:22, 17 November 2024 (UTC)
- It involves only spelling and not pronunciation, but there's a curious case of analogy working at cross purposes in the common misspelling of accordion as accordian—presumably by analogy with the common -ian adjectival ending—whereas dalmatian (the dog), which does have that ending, is commonly misspelled dalmation, presumably by analogy with the common -tion noun ending. Deor (talk) 12:56, 19 November 2024 (UTC)
- Inspired by the same part of the world are references to something "Croation" [sic]. [2], [3], [4], [5] ... -- Jack of Oz [pleasantries] 20:34, 26 November 2024 (UTC)
- It involves only spelling and not pronunciation, but there's a curious case of analogy working at cross purposes in the common misspelling of accordion as accordian—presumably by analogy with the common -ian adjectival ending—whereas dalmatian (the dog), which does have that ending, is commonly misspelled dalmation, presumably by analogy with the common -tion noun ending. Deor (talk) 12:56, 19 November 2024 (UTC)
- Espresso becoming "expresso" is presumably another example. Although according to our article that "incorrect" use of the x is common not just in English but in French and Spanish, and is consistent with the original Latin etymology of the Italian term, so I think one could argue that this is actually a reasonable adaptation of the spelling for other languages rather than an error. Iapetus (talk) 13:27, 20 November 2024 (UTC)
- Or we can view it as a loanblend, from the recipient's express + the donor's -o. --Lambiam 10:22, 21 November 2024 (UTC)
- I think "expresso" is more of an Anglicisation than a grammatical error. It was the accepted term in the Beatnik coffee bar youth culture in 1950s London, see Expresso Bongo. Alansplodge (talk) 11:34, 21 November 2024 (UTC)
- I had a supervisor in San Francisco 50 years ago who regularly combined "flustered" and "frustrated" into "flustrated". Wanting to avoid pedantry, I let it pass without comment. He was a fine man. Cullen328 (talk) 05:12, 29 November 2024 (UTC)
- I think "expresso" is more of an Anglicisation than a grammatical error. It was the accepted term in the Beatnik coffee bar youth culture in 1950s London, see Expresso Bongo. Alansplodge (talk) 11:34, 21 November 2024 (UTC)
- Or we can view it as a loanblend, from the recipient's express + the donor's -o. --Lambiam 10:22, 21 November 2024 (UTC)
- Espresso becoming "expresso" is presumably another example. Although according to our article that "incorrect" use of the x is common not just in English but in French and Spanish, and is consistent with the original Latin etymology of the Italian term, so I think one could argue that this is actually a reasonable adaptation of the spelling for other languages rather than an error. Iapetus (talk) 13:27, 20 November 2024 (UTC)