Jump to content

Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/2013 March 23

From Wikipedia, the free encyclopedia
Language desk
< March 22 << Feb | March | Apr >> March 24 >
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages.


March 23

[edit]

Korean to English translation

[edit]

If I want to cite an article about a Korean television broadcasting company, where can I find valid English cites to refer to? — Preceding unsigned comment added by Jisoosoo (talkcontribs) 01:57, 23 March 2013 (UTC)[reply]

It is permissible to cite reputable Korean-language sources. Marco polo (talk) 01:59, 23 March 2013 (UTC)[reply]
If you cannot find English sources as good as the Korean sources then you should cite the Korean sources. Roger (talk) 11:54, 23 March 2013 (UTC)[reply]

Dogfights / Catfights regarding fighters and UAVs

[edit]

If traditional combat between two manned fighters is a dogfight, would combat between two UAVs be a catfight? Or a puppyfight?

What new terminology does the military have for UAV combat against other UAVs? Also, have any UAVs fought against enemy UAVs yet? --70.179.161.230 (talk) 02:32, 23 March 2013 (UTC)[reply]

The era of classic fighter-vs.-fighter dogfighting as a major tool of war seems to have been over for thirty years or more; in most recent wars, one side has overwhelming control over airspace... AnonMoos (talk) 05:34, 23 March 2013 (UTC)[reply]
Most, if not all, are only equipped with air-to-surface missiles, and are not suitable in an air-to-air combat role. KägeTorä - (影虎) (TALK) 09:54, 23 March 2013 (UTC)[reply]
This forum thread relates the unsourced story of a Predator UAV (armed with Stinger missiles), versus Mig-25 combat over Iraq - Predator lost. Alansplodge (talk) 10:21, 23 March 2013 (UTC)[reply]
It's mentioned in the Mig-25 article you just linked to, with one working reference. KägeTorä - (影虎) (TALK) 00:11, 24 March 2013 (UTC)[reply]
See also History of unmanned combat air vehicles#Air To Air Combat. Alansplodge (talk) 10:24, 23 March 2013 (UTC)[reply]
... which calls it a dogfight at one point, as I would have expected. Clarityfiend (talk) 10:38, 23 March 2013 (UTC)[reply]
But all you have to do is persuade a lot of USAF boffins to say "catfight" instead of "dogfight" and it might catch on. English is a very democratic language, we don't have committees telling us what to call things, unlike some other languages. Alansplodge (talk) 17:33, 23 March 2013 (UTC)[reply]
Somehow I think the USAF (about 80% male) would throw a hissy fit if cats were chosen over dogs. Clarityfiend (talk) 23:00, 23 March 2013 (UTC)[reply]
I didn't say it would be easy! Alansplodge (talk) 09:00, 24 March 2013 (UTC)[reply]
I've seen plenty of cats fighting each other, but never really dogs fighting each other (just plenty of barking), so I'm not sure I understand why "dogfight" was chosen in the first place... AnonMoos (talk) 16:53, 24 March 2013 (UTC)[reply]
I've always assumed that it was the chasing of each other's tails that was the key point, but whether dogs actually fight like that, I don't know. Alansplodge (talk) 20:23, 24 March 2013 (UTC)[reply]
You obviously don't hang out with Michael Vick. Clarityfiend (talk) 02:21, 25 March 2013 (UTC)[reply]

Etymology of Eau

[edit]

I've asked a question at Talk:Bourne_Eau#Etymology_of_Eau and would welcome the same sort of help I was offered for Stow.--Robert EA Harvey (talk) 12:36, 23 March 2013 (UTC)[reply]

See http://www.etymonline.com/index.php?term=eau and wikt:eau.
Wavelength (talk) 22:57, 23 March 2013 (UTC)[reply]
I'd be hesitant to ascribe the two words the exact same etymology without further evidence, especially since British river names usually derive from Celtic, not French. μηδείς (talk) 02:11, 24 March 2013 (UTC)[reply]

French for "they're being extorted"

[edit]

I'm trying to start French subtitles of Commons:File talk:Sextortionagent interview.ogg/French but I don't have a good handle for "they're being extorted" (they are victims of extortion) - Should it be "they are victims of extortion" or is there a French saying that means "they're being extorted"? WhisperToMe (talk) 19:41, 23 March 2013 (UTC)[reply]

"They're being extorted" actually doesn't sound quite right to me in English: normally you extort money, etc., from someone, you don't extort someone. Regardless, "ils sont victimes d'extorsion" should be fine. Lesgles (talk) 21:52, 24 March 2013 (UTC)[reply]
Thanks! The original English from the cleaned-up FBI transcript is indeed "they're being extorted" WhisperToMe (talk) 04:51, 27 March 2013 (UTC)[reply]

Finnish pronunciation

[edit]

How do you pronounce Lapua? I'm not very good at IPA nomenclature and it's not in our article on it either way. Shadowjams (talk) 21:05, 23 March 2013 (UTC)[reply]

It is pronounced as it is spelled, with three syllables: la-pu-a (not 'lapwa'), and the stress is on the first syllable. All the vowels are short. Hope this helps. In IPA, it would be /'lapua/ KägeTorä - (影虎) (TALK) 21:43, 23 March 2013 (UTC)[reply]
Thanks! Shadowjams (talk) 21:50, 23 March 2013 (UTC)[reply]
I have added the pronunciation to the article for future reference. JIP | Talk 19:00, 25 March 2013 (UTC)[reply]

How do you spell [serətɪpɪti] (which means "timing" or something like that)?

[edit]

77.126.170.89 (talk) 23:34, 23 March 2013 (UTC)[reply]

Do you mean serendipity? Rojomoke (talk) 23:39, 23 March 2013 (UTC)[reply]
Yes, thank you. I haven't recognized this word. I heard it 3 days ago by President Obama, but I was not sure what I was hearing, so I didn't know how I should find it on the dictionary, in order to get its exact meaning. Now I know! Thanks to your spelling, I could also find Obama's full statement - in the web. 77.126.170.89 (talk) 08:02, 24 March 2013 (UTC)[reply]
Resolved