Jump to content

User talk:JPlunk

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Scots College

[edit]

Hello, I'm Gadfium. I noticed that you recently made an edit to Scots College, Wellington that seemed to be a test. Your test worked! If you want more practice editing, the sandbox is the best place to do so. If you think I made a mistake, or if you have any questions, you can leave me a message on my talk page. Thank you. -gadfium 20:52, 5 September 2012 (UTC) Sorry, it was a test JPlunk (talk) 20:16, 6 September 2012 (UTC)JPlunk[reply]

Wellesley College

[edit]

Hi, why do you think your idea of a translaton of Amat Victoria Curam is appropriate? Eddaido (talk) 09:47, 6 September 2012 (UTC)[reply]

Hi Eddaido, I believe it is correct as I go to the school, and it is in our school song and I have heard my principal say it on many occasions. JPlunk (talk) 20:16, 6 September 2012 (UTC)JPlunk[reply]
Does anyone give you the translation? Eddaido (talk) 03:02, 7 September 2012 (UTC)[reply]
Our Principal. JPlunk (talk) 20:42, 7 September 2012 (UTC)JPlunk[reply]
My family's Latin scholar is on holiday in remotest France. He was our 3rd generation at Wellesley but refuses to consider the matter this week. Will be in touch. Eddaido (talk) 23:57, 13 September 2012 (UTC)[reply]
Well, thats great for you, but I know that I am right! JPlunk (talk) 21:21, 16 September 2012 (UTC)JPlunk[reply]
Hmmm, well, what do you think about Victory loves preparation?. Try Victory loves preparation in Google Images. I remember overhearing around 65 years ago near a Learned Parent that it was not really proper Latin at all and was technically meaningless (I suppose to a purist). I think I also learned it came not from Croydon but from the school on The Terrace (Wellesley) that got boys up to speed for University if they were weak in a few subjects. But I do think your translation is too rough. Even Google Translate comes up with "Victory loves concern". Anyway I think the thought behind it is — if you want to win you must try to win because winners are tryers. Where do I get that idea? From my Latin master for two years, W H Stevens. I think it is a very good idea to have a bit of a debate about it. What do you think? Eddaido (talk) 12:06, 17 September 2012 (UTC)[reply]
For translations of Latin mottoes, I would normally use whatever translation the school uses, within reason. It doesn't really matter if a Latin expert would prefer a different translation. Ideally there would be a translation on the school website, but I haven't been able to find one. In the absence of anyone arguing that the school uses a different translation, I'm happy to accept JPlunk's word for it.-gadfium 21:00, 17 September 2012 (UTC)[reply]
Thank you Gadfium JPlunk (talk) 22:03, 17 September 2012 (UTC)JPlunk[reply]
So, tell me, what translation does the school use? Eddaido (talk) 23:02, 17 September 2012 (UTC)[reply]
Victory Through Care JPlunk (talk) 02:32, 18 September 2012 (UTC)JPlunk[reply]
OK. Where can I see that in print? By the way I see it was changed to your preferred translation anonymously on 15 August 2009. Eddaido (talk) 04:49, 18 September 2012 (UTC)[reply]
It is not in print anywhere that I can find on the internet, but as I have previously stated, our principal says it often. JPlunk (talk) 23:34, 18 September 2012 (UTC)JPlunk[reply]

Re: A barnstar for you!

[edit]

I don't recall seeing you before, but perhaps my memory is just fading. I'm not sure exactly what you are thanking me for? -- Gogo Dodo (talk) 05:49, 18 September 2012 (UTC)[reply]

A barnstar for you!

[edit]
The Original Barnstar
A Barnstar for you The Three Mosquito's (+1) (talk) 22:39, 19 September 2012 (UTC)[reply]

A barnstar for you!

[edit]
The Editor's Barnstar
YAY!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! The Three Mosquito's (+1) (talk) 22:55, 19 September 2012 (UTC)[reply]