User:Tiny Riiiick
Welcome, Welcome Everyone! :)
Here is my favorite poem, hope you enjoy reading it (maybe you already know it) :)
Do not go gentle into that good night
By Dylan Thomas
Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.
Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.
Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.
Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.
Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.
And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.
My 3 suggestions for translating wikipedia articles are:
1. The article about Felix Lobrecht (A german comedian and author who gained popularity very quickly): https://de.wikipedia.org/wiki/Felix_Lobrecht ; wtt: 405
2. The article about the movie Abgeschnitten: https://de.wikipedia.org/wiki/Abgeschnitten_(Film) ; wtt: 1500
3. The article about the town I grew up in: Kehl: https://de.wikipedia.org/wiki/Kehl ; wtt: 6700
Further suggestions for translatinng: https://de.wikipedia.org/wiki/Das_perfekte_Geheimnis (wtt:2800); https://de.wikipedia.org/wiki/Der_geilste_Tag (wtt: 870); https://de.wikipedia.org/wiki/100_Dinge_(Film) (wtt: 1900)
Work log
[edit]Date | Tasks | Time |
---|---|---|
19.11.2020 | Set up user account, find articles to translate, read translations from previous semesters | 1,5 h |