Jump to content

User:Jnestorius/Todo

From Wikipedia, the free encyclopedia

Misc 1

[edit]

Misc 2

[edit]

Misc 3

[edit]
Manhattan clam chowder Chicken noodle Cream of vegetable Onion Green pea Scotch broth Vegetable Split pea with ham
Vegetable beef Bean with rice Cheddar cheese Tomato rice Beef with vegetables and barley Cream of asparagus Cream of celery Black bean
Turkey noodle Beef broth Chicken gumbo Turkey vegetable Chili beef Vegetable bean Cream of chicken Cream of mushroom
Pepper pot Chicken with rice Consommé Tomato Minestrone Chicken vegetable Beef noodle Vegetarian vegetable

Misc 4

[edit]

Misc 5

[edit]
  • Assist (association football), [1] g+a is contribution or involvement, cf point (ice hockey). Also [2] edit lede to avoid "contribution", also [3] to specify not final touch. [4] Does player fouled off the ball leading to penalty get assist? [5] any "own assist"? Likely some record "mistake leading to goal" as separate stat.
  • Great Seal of the Irish Free State
    • 1919 Dáil patrix matrix "Séala Saorstát Éireann / Sigllum Republicae Hibernicae" "H Frederick St"
    • 1922 Prov Govt [5] "Seala Rialtas Séaladaid na hÉireann" "Rooney, 8 College St., Dublin"
    • 1925 seal steel matrix, copper patrix.[2] Seal of Ex Council[3] and Pres Ex Co HH:1939.165b derived from this.
    • UKGovt promised new UK seal consequent on Royal and Parliamentary Titles Act 1927.[4]
    • Satow & Ritchie A guide to diplomatic practice (1932) p. 20 "The mode of appointment of His Majesty's Secretary of State for Foreign Affairs is by the delivery to him by the sovereign of the seals of office. There are three seals, the signet, a lesser seal, and a small seal called the cachet; all these are engraved with the Royal arms, but the signet alone has the supporters. In the Foreign Office, diplomatic and consular commissions signed by the sovereign pass under the signet; the lesser seal is used for royal warrants (such as instruments authorising the affixing of the Great Seal to full powers and to ratifications of treaties); the cachet is used to seal the envelopes of letters containing communications of a personal character made by the King to foreign sovereigns." — I guess the UK signet has 2 sides, obs throned majesty and rev arms with supporters, whereas IFS signet has obs throned majesty and rev harp. Then maybe IFS fob seal corresponds to UK lesser seal, and cachet would be unused in IFS. But Satow uses don't really correspond to DIFP 1937 No. 97. The 4th ed. (1957, by Bland) slightly different: Nope, fob seal design corresponds to cachet per 1937 RMint rpt, so use difference is more greater vs lesser signet.
      • p. 22 s. 27 The mode of appointment of Her Majesty’s Secretary of State for Foreign Affairs is by the delivery to him by the sovereign of the seals of office. There are three seals, viz. a greater and a lesser signet and a small seal called the cachet; all these are engraved with the Royal Arms. The two former now differ only in point of size. In the Foreign Office, diplomatic and consular commissions signed by the sovereign pass under the greater signet; the lesser is used in the case of royal exequaturs granted to foreign consular officers, and for royal warrants (such as instruments authorising the affixing of the Great Seal to full powers and to ratifications of treaties); the cachet is used to seal the envelopes of letters containing communications of a personal character made by the Queen to foreign sovereigns.
      • p. 396 s. 706 Most formal documents signed by the Sovereign, whether countersigned by a Minister or not, bear a Seal, which may be either the Great Seal of the Realm, which is in the custody of the Lord Chancellor, or the Signet, which is the Seal entrusted to United Kingdom Secretaries of State. In 1931 King George V approved a proposal by the Irish Free State Government that a new Great Seal of the Irish Free State and a new Signet should be instituted for sealing Royal documents relating solely to the Free State. In 1934 legislation was passed by the Parliament of the Union of South Africa instituting a Royal Great Seal of the Union and a Royal Signet. In 1939 Canada passed legislation providing that documents which would normally be sealed with the Great Seal of the Realm or the Signet might be sealed with the Great Seal of Canada, i.e., the Seal in the custody of the GovernorGeneral which is used for sealing documents signed by him
    • I am beginning to doubt whether greater signet is two-sided; RMint 1902 p.60 talks of "Greater Seal" and "lesser seal" for secretaries of state, made with new king's style, but not till 1904 was Great Seal of the UK made. So the UK Foreign Secretary did not have a seal[=signet] with the king's likeness, just the title and the arms guess. OTOH Exchequer seal of 1939 replaced 1904 model (1939 Rpt p. 12); was that double-sided? yes; was figure used? yes, obverse reproduced that of Great Seal (though reverse was just arms).
    • NAI TSCH/3/S3255 Oireachtas: dissolution and proclamation of General Election, 1923 under GG private seal per Dáil proceedings
    • Edward Gibson, 1st Baron Ashbourne left old (1890) Irish seal in will.[5]
    • doi:10.1080/03086534.2020.1783116 pp. 15-17: 1929 attempt to sneak internal seal onto Kellogg–Briand Pact ratification fouled by slip from diplomat to CO official
    • Cecil Thomas Autobiography pp. 53-54 "I engraved the Great Seal of the Irish Free State, designed by a Dublin Museum official who put together a couple of photographs – one – that of the ancient harp – the other the detail decoration on the Ardagh Chalice, forming a border to surround the harp; and the Irish inscriptions outside that. It wasn’t much of a design, but as it relied on sharp definition for its interest, I decided to engrave it by hand which meant hammer and chisel work for it was very bold. I think it must be the last Great Seal in these Islands to be cut by hand. It makes a good impression but is artistically dull, as most rehashes in design"
    • Royal Mint 1931-11-16 "Great Seal of the Irish Free State. The Chairman reported that a new double-sided Great Seal for wax impressions was required for the use of the Government of the Irish Free State. The Seal itself was to bear the design of the Great Seal of the Realm (with one minor modification), but the Counterseal was to be of new design. A model for the Counterseal had been prepared by Mr. Metcalfe. Gutta percha impressions (unfinished) were examined by the Committee. The general feeling was that the treatment was coarse, especially when compared with the wafer seal executed some time ago by Mr. Cecil Thomas, impressions of which were also before the Committee. The Chairman stated that Mr. Cecil Thomas' seal would continue to be used for certain purposes."
    • Royal Mint Annual Report 1937 Volume No.68 p7 "A new series of seals was put in hand for the Government of Éire" [p/ 41] "Following the new Constitution for Éire, that Government decided to change the titles on the Ministerial and other official seals from SAORSTÁT ÉIREANN to ÉIRE and to discontinue the use of bi-lingual names on the seals. The general designs remained unchanged and seals for the President, Prime Minister, the Government (formerly Executive Council) and Minister for External Affairs were engraved and despatched to Éire. In the case of the seal for the President, which is five inches in diameter and requires a special press, the fitting up of the seal in the press was done in the Mint, but all the other seals were fitted to their presses by the staff of the Stamping Department, Dublin Castle." 1938 Volume No.69 p. 46 "A large order of over 80 Court of Justice and other seals with Gaelic inscription, to replace the existing seals with bi-lingual inscriptions, was placed by the Government of Éire, but only five of these were completed by the end of the year." p. 49 'A number of cheque dies were returned from Éire, and the existing Irish Free State monogram "SE" in the design was replaced by "E."' 1939 p. 32 "A further 26 seals with Gaelic inscription for the Government of Éire were despatched during the year." [1940 p. 51] "15 Circuit Court Seals, 10 Land Registry Seals and 3 Probate Registry Seals were supplied to the Government of Éire during the year." [1941 p. 125] "Three Seals were made for the High Commissioners of Éire in London, Ottawa and Lisbon, respectively, and twelve for Land Registries of Éire." [1942 p. 138] "Three new seals were made for the Department of External Affairs, Éire. The first, for the High Commissioner's Office in London was fitted to a hand lever press and issued ready for use. The second and third for use in Lisbon and Ottawa were sent to Éire with counterparts to be fitted to existing presses. A further twelve seals for Éire local Land Registries were completed and issued with counterparts and No. 4 hand lever presses for final fitting in Éire. The seals were struck from the standard punch prepared for this series and the County inscriptions were added by hand engraving." [1943 p. 145] "Six Seals for Land Registries and Probate Registries of Éire completed the series of non-ministerial Seals required by that change of name." [1944 p. 175] "A double sided seal was made for the Éire Genealogical Office."
    • Pictured 1930 UK seal is one 1931 IFS modelled on.
    • "The Commission appointing the said Donal Buckley, Esquire, is attached hereto for His Majesty's signature. The Signet Seal to be used will be that approved by His Majesty for use in the Irish Free State."[6] commission was "passed under the Royal Sign Manual and Signet"[7] — is this the same as the "IFS signet seal" used on exequaturs and diplomatic commissions? In which case, I guess the IFS signet seal was in the custody of the King in Britain, and used on documents authorising GG to use the Great Seal. Where was the fob seal kept?
    • NLI MS 49,709/1-9 Headed paper and seal of the Governor General (Seanascal) of the Irish Free State, "The wax seal has 'Saorstát Éireann' above a harp and 'Irish Free State' below, 'Seanascal' at one side and 'Governor General' at the other" — my guess is that this is the "GG's private seal"
    • I suggest saying ...
      change of both sides of external seal was discussed in 1937,[ref DIFP] due to new king and change of name of state. While other SÉ seals were replaced,[ref RMint reports 1937+] the RMint reports have no record of a new version of either side of the external Great Seal.[ref RMint reports 1937-49, though not necessarily the same page numbers as previous ref], though it does record making the new Presidential Seal.[ref RMint report 1937/8?]
      • refs as follows: N=mentions SÉ to Éire change; L=lists Éire seals; C=only count of Éire seals
      • 1937 p. 41 LN 4 "Pres, PM, Govt, Min Ext Aff" (large size of Pres mentioned; not so Ext Aff, described as fitted into a press, hence not the 2-sided Great Seal)
      • 1938 p. 22 L 5
      • 1939 p. 13 L 18+ & p. 32 C 26 — p. 13 L incl (a) "Dept Ext Affairs" (whereas 1937 incl "Min Ext Affairs"; may be for an embassy) cf. 1942 (b) "Circuit Court A–L" no count, but p. 32 total 26 → 9 CC
      • 1940 p. 51 L 28
      • 1941 p. 84 0 ditto p. 99
      • 1942 p. 138 L 15
      • 1943 p. 164 LN 6 "completed 80 non-ministerial Seals req by chg of name
      • 1944 p. 175 L 1 Genealog Off double-sided
      • 1945 p. 17 1 Ballina replaced
      • 1946 p. 10 1 DIAS
      • 1947 p. 9 4 Mins Health, Soc Welf, Loc Govt [dept names had changed]; and handseal Geneal Off
      • 1948 pp. 24–5 0
      • 1949 p. 16 1 Legation Stockholm
    • Well when were the other ministerial seals done? Taoisaech and Ext Aff in 1937, but next 80 (1938–44)were "non-ministerial". 1956 min gael "usual" pattern
  • Great Seal of Ireland
  • {{STV Election box begin2}} e.g. Dublin Bay South (Dáil constituency)#2024 general election counts 9–12 not obvious which surplus transferred; no row with non-transferables; no cols with transfers.

Misc 6

[edit]

Misc 7

[edit]
  • Marathon world record progression -- relabel "Notes" to "Notes and references" and move ref from "Source"; sep "Source" into "IAAF" [wr/br/pre-wb/n] and "ARRS" [y/n] cols; rm sep halign for ARRS-only in "Time" col; add color for ARRS+IaafRetro; rm 'Note.' in "Notes" col and rm "Marathonguide.com" or add to IAFF/ARRS refs, or add extra info if ref adds; make sortable; add (n) after name for multi-records tho if not all have same IAAF/ARRS status may complicate.
  • Drummully
  • Tico Tico dabs and hatnotes and hyphens
  • Maxine avoid duplication of names from dab and name pages
  • A gas van was a box truck converted into a mobile gas chamber. When its engine was running, the exhaust gas was diverted into the sealed cargo area so that those locked inside would die by carbon monoxide poisoning.
  • FK Bohemians Prague (Střížkov) and Bohemians 1905 --- replace {{seealso}} in "Name dispute" sections and use contemporary name, not 1905.
  • Module:Sports table -- replacement for status-text; Q and E are OK [well "qualified for phase indicated" is hmmm] but e.g. WXYZ in UCL 2024-5 is blah; better to list which of ranking tiers are still possible for it. Really the format for in-progress and completed are distinct; the "possible qualification" should, rather than a status note in the Team column, be an extra column [for in-progress] beside the "Qualification or Relegation" column [maybe the pair of columns should be renamed "ranking tier", with each respectively "possible" and "current"; so Q S U and E for UCL tiers 1 to 4.]
  • Non-Sinoxenic pronunciations lede is buried
  • University Scholars should be dab not redirect
  • Vocational panel#cite_note-44 - replacement for Ruth Coppinger not coopted to Fingal County Council in time for 2025 elections [6] // update Register of Nominating Bodies statistics
  • Anti Austerity Alliance -- row in 2015 where Socialist Party (Ireland) Councillor replacement coopted by SP colleague rather than non SP alliance member.
  • rte.ie 2025/02/05/ speed-limit-reduction/
  • co-options to fill casual vacancies in county councils
    • Local Government Act 2001 [as amended] s.19(3) "Casual vacancies" if at time of election/nomination the outgoing was party, co-optee to be same party; if nonparty, per standing orders (which vary by council).
    • O'Doherty -v- Attorney General, Limerick Co Co and Fianna Fáil [2009] IEHC 516 said should be by-election, as co-option undemocratic; judge says "It seems to me that even this very brief overview of international practice refutes the suggestion that democratic norms mandate holding by-elections in all circumstances. On the contrary, it shows that the practice followed varies widely from situation to situation."
      • Obiter dicta contrasts: "Article 16.7 does not envisage that [Dáil] vacancies can be filled by any method other than election"
    • Shiels -v- Donegal County Council & Michael McBride [2012] IEHC 417 vacant was elected as independent but resigned as Labour; standing orders said [unless outgoing left shortlist] co-optee (McBride) should be independent; Shiels argued he was actually Labour; judge decided evidence suggested he was independent. "That case ([2009] IEHC 516) was relied on by counsel on behalf of Mr. Shiels to argue that the provisions of Standing Order 84(b) placed a duty on the respondent to ensure that the political balance as expressed through the vote of the electorate was maintained and to emphasise the importance of ensuring that where a casual vacancy arose in the context of a non-party candidate, that a non-party candidate had to be coopted in place of the candidate whose seat required to be filled. I do not disagree with that proposition."
    • IT 2016-04-14 "Co-option of replacement for AAA-PBP’s TD Mick Barry not covered by existing Act" 'the AAA-PBP does not have nomination rights as Mr Barry was elected on an AAA ticket' 'A different section of the Local Government 2001 Act, Section 19.3 B applies in the case of non-party candidates where the seat is filled according to the council's standing orders which, in the case of Cork City Council, is the next placed candidate in the poll - in this case Labour's Catherine Clancy.'
      • IT 2016-04-26 CoCiCo asked SC for advice; said could ask HC but costly and slow; "Co-opting Ms Ryan was the option of least risk and the course of action most consistent with the council’s obligations under Section 19 of the Local Government Act, observed the senior counsel in advice which was discussed by councillors in committee."
  • University senators sometimes decline to take party whip Anthony Staines FG 2016 TCD; Ivana Bacik Labour TCD 2007 "Although a member of the Labour Party, she has insisted she will not take the party whip in the Seanad in order to maintain the traditional independence of Trinity senators." After summer 2009 recess moved to Labour group.[8]
  • merge all of Marianne Woods, Jane Pirie, Jane Cumming -- same 1810 incident
  • Lime (material) ce lede, hatnotes
  • Henry Cavendish (politician) incomplete dab; cite for Mary Queen of Scots rumour

Misc 8

[edit]

Sarah Goudar

[edit]
  • Sarah Goudar [wikidata]
    • Croce, Benedetto (1914). "Personaggi casanoviani: II. Sara Goudar". Aneddoti e profili settecenteschi (in Italian). Milan: R. Sandron. pp. 77–90. plate facing p.84
      • ? reprint or expansion of Benedetto Croce (14 June 1890) "SARA GOUDAR A NAPOLI" Lettere e arti vol. II no. 22 pp. 344-347
    • Childs, James Rives (1988). Casanova, a New Perspective. Paragon House. ISBN 978-0-913729-69-4.
      [pp 244–245] Count Pyotr Buturlin [wikidata] (married to Maria, daughter of Roman Vorontsov and sister of Yekaterina Vorontsova-Dashkova), bought Sara from Goudar for 500 louis d'or and paid for all three to leave Naples for northern Italy in 1770/1. The Goudars returned in 1773 and were expelled in 1774.
      [p 279] in 1783 "when, shortly afterwards in Paris, Sara Goudar, abandoned by her husband, sent word to Casanova of her desire to see him, he ignored her appeal." [also Hauc p179n2 citing C to Maximilian Joseph von Lamberg [wikidata] 1787-07-28]
    • Hauc, Jean-Claude, Trois Femmes des Lumières : Casanova et la belle montpelliéraine, Septimanie d’Egmont, comtesse républicaine, Sara Goudar, l’aventurière, Paris, Les Éditions de Paris, 2010.
    • Major, Joanne (2 December 2022). Kitty Fisher: The First Female Celebrity. Pen and Sword History. Ch 5 fn 8. ISBN 978-1-3990-0698-9. Possibly, Goudar and Sarah married at Kensington on 20 April 1765, if so, Goudar's forename (Pierre) was Anglicised to Peter, and Sarah's surname was Ker. The couple had left London by the early part of 1765.
    • Letter to the Journal de Paris in spring 1782. (Bond, Elizabeth Andrews. “The Production and Distribution of the Information Press.” The Writing Public: Participatory Knowledge Production in Enlightenment and Revolutionary France, Cornell University Press, 2021, p. 17 . Accessed 6 Mar. 2025.)
    • IT 2025/03/05
    • Ange Goudar [wikidata]
      • Ademollo, Alessandro (1891). Un avventuriere francese in Italia nella seconda metà del settecento (in Italian). Cattaneo.
      • Mars, Francis L. (1966). Ange Goudar, Cet Inconnu (1708-1791): Essai Bio-bibliographique Sur Un Aventurier Polygraphe Du XVIIIme Siècle. Casanova gleanings. Vol. 9. J. Rivers Childs.
      • Maurice Lever (1991) Quatre lettres inédites d'Ange Goudar au marquis de Sade Dix-Huitième Siècle Vol. 23 no. 1 pp. 223-232 ([p. 225] lover of Sade [in 1775 in Florence, who thought her most beautiful woman in the city] and Alexei Grigoryevich Orlov [before then?]; [p.227] possible model for Mme de Clairwil in Juliette.)
      • Hauc, Jean-Claude (2004). Ange Goudar: un aventurier des lumières (in French). Honoré Champion. ISBN 978-2-7453-1030-9. much on Sara, incl. p.142 repartee "Je m'appelle Sara" "Fille de qui?" "De Haram" [i.e. harem]
      • Goudar Presse18 [synopsis of sources up to at least 2002] "Aucun document ne prouve qu'il l'ait épousée. Il la quitta plus tard en 1790 (M, p. 56). Il mourut en 1791, semble-t-il; Sara vécut au moins jusqu'en 1794. ... Sara fut-elle abandonnée en 1777 lors d'un séjour en Hollande (B.Un.)? F.L. Mars ne le croit pas (M, p. 56). ... il vit du jeu, d'activités d'entremetteur (en particulier des charmes de Sara), de pamphlétaire, d'espion. ... [F.L. Mars] recense aussi tous les ouvrages signés «Madame Sara Goudar». G., en effet, exploita aussi le nom de sa «femme»."
      • openlettersmonthlyarchive James Boswell gambled at their Naples house

Quotes

[edit]

Casanova, Giacomo (November 11, 2004) [1894]. Machen, Arthur; Symons, Arthur (eds.). The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, 1725-1798. Gutenberg.com.

"Sara [Goudar]" is not to be confused with "Sara" [Marguerite de Muralt-Favre: Childs 1988 p. 189], daughter of "A. M. de F——, member of the Council of the Two Hundred" of Berne. [Vol 3. Ep. 14 Ch. 17; Vol. 4 Ep. 24 Ch. 14]

Vol. 5 Ep. 23 Ch.12, London

I felt that it was fortunate for me that I had Goudar, who introduced me to all the most famous courtezans in London, above all to the illustrious Kitty Fisher, who was just beginning to be fashionable. He also introduced me to a girl of sixteen, a veritable prodigy of beauty, who served at the bar of a tavern at which we took a bottle of strong beer. She was an Irishwoman and a Catholic, and was named Sarah. I should have liked to get possession of her, but Goudar had views of his own on the subject, and carried her off in the course of the next year. He ended by marrying her, and she was the Sara Goudar who shone at Naples, Florence, Venice, and elsewhere. We shall hear of her in four or five years, still with her husband. Goudar had conceived the plan of making her take the place of Dubarry, mistress of Louis XV., but a lettre de cachet compelled him to try elsewhere. Ah! happy days of lettres de cachet, you have gone never to return!

Vol. 6 Ep. 28 Ch.13, Naples

The day after our arrival I was unpleasantly surprised to see the notorious Chevalier Goudar, whom I had known at London. He called on Lord Baltimore.

This famous rout had a house at Pausilippo, and his wife was none other than the pretty Irish girl Sara, formerly a drawer in a London tavern. The reader has been already introduced to her. Goudar knew I had met her, so he told me who she was, inviting us all to dine with him the next day.

Sara shewed no surprise nor confusion at the sight of me, but I was petrified. She was dressed with the utmost elegance, received company admirably, spoke Italian with perfect correctness, talked sensibly, and was exquisitely beautiful; I was stupefied; the metamorphosis was so great.

In a quarter of an hour five or six ladies of the highest rank arrived, with ten or twelve dukes, princes, and marquises, to say nothing of a host of distinguished strangers.

The table was laid for thirty, but before dinner Madame Goudar seated herself at the piano, and sang a few airs with the voice of a siren, and with a confidence that did not astonish the other guests as they knew her, but which astonished me extremely, for her singing was really admirable.

Goudar had worked this miracle. He had been educating her to be his wife for six or seven years.

After marrying her he had taken her to Paris, Vienna, Venice, Florence, Rome, etc., everywhere seeking fortune, but in vain. Finally he had come to Naples, where he had brought his wife into the fashion of obliging her to renounce in public the errors of the Anglican heresy. She had been received into the Catholic Church under the auspices of the Queen of Naples. The amusing part in all this was that Sara, being an Irishwoman, had been born a Catholic, and had never ceased to be one.

All the nobility, even to the Court, went to see Sara, while she went nowhere, for no one invited her. This kind of thing is a characteristic of nobility all the world over.

Goudar told me all these particulars, and confessed that he only made his living by gaming.


As chance would have it, Madame Goudar occupied the box next to ours, and Hamilton amused the duchess by telling the story of the handsome Irishwoman, but her grace did not seem desirous of making Sara’s acquaintance.


“I can’t prevent your interpreting my words as you please, but I have a right to my own opinion. I want my two hundred ounces, and I am quite willing to leave you any moneys you propose to make out of the conqueror of to-night. You must make your arrangements with M. Goudar, and by noon to-morrow, you, M. Goudar, will bring me that sum.”

“I can’t remit you the money till the count gives it me, for I haven’t got any money.”

“I am sure you will have some money by twelve o’clock to-morrow morning. Goodnight.”

I would not listen to any of their swindling arguments, and went home without the slightest doubt that they were trying to cheat me. I resolved to wash my hands of the whole gang as soon as I had got my money back by fair means or foul.

At nine the next morning I received a note from Medini, begging me to call on him and settle the matter. I replied that he must make his arrangements with Goudar, and I begged to be excused calling on him.

In the course of an hour he paid me a visit, and exerted all his eloquence to persuade me to take a bill for two hundred ounces, payable in a week. I gave him a sharp refusal, saying that my business was with Goudar and Goudar only, and that unless I received the money by noon I should proceed to extremities. Medini raised his voice, and told me that my language was offensive; and forthwith I took up a pistol and placed it against his cheek, ordering him to leave the room. He turned pale, and went away without a word.

At noon I went to Goudar’s without my sword, but with two good pistols in my pocket. Medini was there, and began by reproaching me with attempting to assassinate him in my own house.

I took no notice of this, but told Goudar to give me my two hundred ounces.

Goudar asked Medini to give him the money.

There would undoubtedly have been a quarrel, if I had not been prudent enough to leave the room, threatening Goudar with ruin if he did not send on the money directly.

Just as I was leaving the house, the fair Sara put her head out of the window, and begged me to come up by the back stairs and speak to her.

I begged to be excused, so she said she would come down, and in a moment she stood beside me.

“You are in the right about your money,” she said, “but just at present my husband has not got any; you really must wait two or three days, I will guarantee the payment.”

“I am really sorry,” I replied, “not to be able to oblige such a charming woman, but the only thing that will pacify me is my money, and till I have had it, you will see me no more in your house, against which I declare war.”

Thereupon she drew from her finger a diamond ring, worth at least four hundred ounces, and begged me to accept it as a pledge.

I took it, and left her after making my bow. She was doubtless astonished at my behaviour, for in her state of deshabille she could not have counted on my displaying such firmness.

I was very well satisfied with my victory, and went to dine with the advocate, Agatha’s husband. I told him the story, begging him to find someone who would give me two hundred ounces on the ring.

“I will do it myself,” said he; and he gave me an acknowledgment and two hundred ounces on the spot. He then wrote in my name a letter to Goudar, informing him that he was the depositary of the ring.

...

A servant came in and said M. Goudar would like to have a little private conversation with the advocate.

The advocate came back in a quarter of an hour, and informed me that Goudar had given him the two hundred ounces, and that he had returned him the ring.

“Then that’s all settled, and I am very glad of it. I have certainly made an eternal enemy of him, but that doesn’t trouble me much.”

Vol. 6 Ep. 28 Ch.14, Naples

I had an unexpected visit from Goudar, who knew the kind of company I kept, and wanted me to ask his wife and himself to dinner to meet the two Saxons and my English friends.

I promised to oblige him on the understanding that there was to be no play at my house, as I did not want to be involved in any unpleasantness. He was perfectly satisfied with this arrangement, as he felt sure his wife would attract them to his house, where, as he said, one could play without being afraid of anything.


Two or three days after I gave a dinner to my English friends, the two Saxons, Bartoldi their governor, and Goudar and his wife.

We were all ready, and only waiting for M. and Madame Goudar, when I saw the fair Irishwoman come in with Count Medini. This piece of insolence made all the blood in my body rush to my head. However, I restrained myself till Goudar came in, and then I gave him a piece of my mind. It had been agreed that his wife should come with him. The rascally fellow prevaricated, and tried hard to induce me to believe that Medini had not plotted the breaking of the bank, but his eloquence was in vain.

Our dinner was a most agreeable one, and Sara cut a brilliant figure, for she possessed every pleasing quality that can make a woman attractive. In good truth, this tavern girl would have filled a throne with any queen; but Fortune is blind.

When the dinner was over, M. de Buturlin, a distinguished Russian, and a great lover of pretty women, paid me a visit. He had been attracted by the sweet voice of the fair Sara, who was singing a Neapolitan air to the guitar. I shone only with a borrowed light, but I was far from being offended. Buturlin fell in love with Sara on the spot, and a few months after I left he got her for five hundred Louis, which Goudar required to carry out the order he had received, namely, to leave Naples in three days.

This stroke came from the queen, who found out that the king met Madame Goudar secretly at Procida. She found her royal husband laughing heartily at a letter which he would not shew her.

The queen’s curiosity was excited, and at last the king gave in, and her majesty read the following:

“Ti aspettero nel medesimo luogo, ed alla stessa ora, coll’ impazienza medesima che ha una vacca che desidera l’avicinamento del toro.”

“Chi infamia!” cried the queen, and her majesty gave the cow’s husband to understand that in three days he would have to leave Naples, and look for bulls in other countries.

If these events had not taken place, M. de Buturlin would not have made so good a bargain.

After my dinner, Goudar asked all the company to sup with him the next evening. The repast was a magnificent one, but when Medini sat down at the end of a long table behind a heap of gold and a pack of cards, no punters came forward. Madame Goudar tried in vain to make the gentlemen take a hand. The Englishmen and the Saxons said politely that they should be delighted to play if she or I would take the bank, but they feared the count’s extraordinary fortune.

Thereupon Goudar had the impudence to ask me to deal for a fourth share.

“I will not deal under a half share,” I replied, “though I have no confidence in my luck.”

Goudar spoke to Medini, who got up, took away his share, and left me the place.

I had only two hundred ounces in my purse. I placed them beside Goudar’s two hundred, and in two hours my bank was broken, and I went to console myself with my Callimena.


Morosini was much taken with Sara’s charms, and only thought of how he could possess her. He was still a young man, full of romantic notions, and she would have become odious in his eyes if he could have guessed that she would have to be bought with a heavy price.

He told me several times that if a woman proposed payment for her favours, his disgust would expel his love in a moment. As he said, and rightly, he was as good a man as Madame Goudar was a woman.

This was distinctly a good point in his character; no woman who gave her favours in exchange for presents received could hope to dupe him. Sara’s maxims were diametrically opposed to his; she looked on her love as a bill of exchange.


A couple of days afterwards Morosini invited Sara, Goudar, two young gamesters, and Medini, to dinner. The latter had not yet given up hopes of cheating the chevalier in one way or another.

Towards the end of dinner it happened that Medini differed in opinion from me, and expressed his views in such a peremptory manner that I remarked that a gentleman would be rather more choice in his expressions.

[they go out and fight a duel]

He was losing a good deal of blood, so I sheathed his sword for him and advised him to go to Goudar’s house, which was close at hand, and have his wound attended to.

I went back to “Crocielles” as if nothing had happened. The chevalier [Morosini] was making love to Sara, and the rest were playing cards.

All-American; Dave Williams "Phil Shinnick could play any sport and was the finest athlete I'd ever seen, ever! Only injuries kept him from setting even more world records."; 1965 Universiad, Olympic Project for Human Rights, USAF captain, 1968 trials complaint, 1969 military games, United Amateur Athletes c. 1972; athletic director Livingston College, Rutgers; Jack Scott tried to recruit to Oberlin, 1974 Hearst contempt, 1970s doping testimony; 1983-4 executive director of "Athletes United for Peace" to promote détente and disarmament via friendly US-SU competition, still heading it 1995 capaigning to free Mamo Wolde; 2000s cared for Rustum Roy; acupuncture, BDORT, qigong

References

[edit]

Gonzaga Prep

Publications

[edit]

numbered elite

[edit]
  • 1911 Mammy's lullaby with music by Logan Douglass Howell of Goldsboro, North Carolina
  • 1969 Mammy loves world's simplest songs
  • Odetta liner notes:
    • 1957 At the Gate of HornPRETTY HORSES — A woman crooning a lullaby to a baby while she leaves her own unattended in order to earn money for bread. In the song she refers to her own child as the lambie in the meadow. This lullaby comes from the South, post Civil War.
    • 1960 Odetta at Carnegie HallAll the Pretty Little Horses. It is a lullaby from the slave period, of a Negro woman who must go to the “big house” to take care of the master’s child while her own “little lamby” remains unattended.
  • JSTOR 1495941 doi:10.2307/1495941 review of song book
  • [proquest] The Language of Lullabies; Alice Sterling Honig.  YC Young Children; Washington Vol. 60, Iss. 5, (Sep 2005): 30-36
  • [proquest or ebscohost] "Hush-a-bye baby": Death and violence in the lullaby; Marina Warner.  Raritan; New Brunswick Vol. 18, Iss. 1, (Summer 1998): 93-114
    • the savage turn taken in the second verse ... frequently softened by singers ... Peter, Paul and Mary's recording, for instance. American commentators traditionally interpret these lyrics as those of a black mother who sings of her own baby, left behind in the fields while she looks after the white folks' offspring. ... its unexpected morbidity [is] a most characteristic lullaby
  • ebscohost jrnl=17569575 found but AN=110087355 not
  • alias "Cornbread Crumbled in Gravy" in Bullfrog Jumped: Children's Folksongs from the Byron Arnold Collection doi:10.1353/ala.2009.0042
  • ebscohost Black Feminist Theories of Motherhood and Generation: Histories of Black Infant and Child Loss in the United States. By: Simmons, LaKisha Michelle, Signs: Journal of Women in Culture & Society, 00979740, Winter2021, Vol. 46, Issue 2
    • Fannie Lou Hamer version passed down from enslaved grandmother/ cited Hamer, Fannie Lou. (1963) 2015. Songs My Mother Taught Me. Mp3. Washington, DC: Smithsonian Folkways Recordings. first 10s preview
  • ebscohost Patricia Hill Collins' Black Feminine Identity in Toni Morrison's Beloved. By: Ghasemi, Parvin, Heidari, Samira, Journal of African American Studies, 15591646, Dec2020, Vol. 24, Issue 4 "The great degree of apprehension and worry manifestly expressed in the second stanza of the poem contains rage and resentment; this great anger is voiced and conveyed by means of descriptions and imageries related to conjure"
  • mudcat has several refs, but...
  • Ballad Index LxU002: All the Pretty Little Horses 2024 by Robert B. Waltz and David G. Engle — index lists many books and a few recordings
  • Roud number 6705 — index lists many recordings and a few books, manuscripts, etc.
  • 1855 "The Judge’s Big Shirt"
    • OED (Dec. 2015 update per linguistlist) s.v. "nine, adj." subsense 3.e. [sense 3 groups "allusive and proverbial uses"; others include "nine days' wonder", "nine ways at once", "nine lives"] "Apparently originating in the frequently repeated comic story cited in quot. 1855." — says who? OED internal lexicographers? What of others? (1855 quote is in brackets; 1907 quote is first unqualified)
    • nytimes 2012 (article has potted history of antedatings since 1982 Safire NYT article; also enchilada, shebang, ball of wax)
    • Barry Popik barrypopik.com — originally 2005 but check archive.org for dates of later edits — 'it appears that a popular 1855 story, "The Judge's Big Shirt," spread the idea that the "whole nine yards" of cloth meant "everything."'
    • Fred Shapiro
    • Patricia T. O'Conner and Stewart Kellerman grammarphobia 2016/12 Dubious of 1855–1907 attestation gap: "Perhaps researchers will eventually fill in the gap with more examples." / Other researchers have found that cloth was often sold in multiples of three yards during the 19th century, and “nine yards” was a common measurement. / “nine yards to the dollar” / Richard Bucci 1850 will not attempt to follow you through your ‘nine yards’ in all its serpentine windings
    • Stephen Goranson [7] "1855 joke link is iffy, at best"
    • David Wilton wordorigins "the long gap, over fifty years, between this citation and the next militates against this story"

(Help talk:Citation Style 1/Archive subpages unless stated otherwise):

    • User talk:Cyberpower678/Archive 34#|dead-url=unfit "In all cases, the |url= values that Cyberbot II declared to be unfit, are not in fact, unfit and are working correctly. ... I will modify Module:Citation/CS1 to add articles with |dead-url=unfit and |dead-url=usurped to a maintenance category so these templates are marked and can be inspected and repaired." added to sandbox 2016-06-20T11:56:25
    • 19—|dead-url=unfit maintenance category "I misspoke. Cyberbot II sets |dead-url=unfit when it moves an archival url from |url= to |archive-url= leaving behind the original url in |url= ... As a result of the conversation at the bot operator's talk page, I have modified the sandbox to include a new |dead-url= keyword bot: unknown." added to sandbox 2016-06-21T15:57:56
    • Module:Citation/CS1 utilities.set_message ('maint_unfit'); (lines 3851 et seq) sandbox to main 2016-07-30T10:55:17
    • Category talk:CS1 maint: unfit URL#How to remove "Is there a method to remove this category from articles when the parameter has been correctly applied?" 26 January 2019 "The maintenance message helps to answer editor questions about why the reference has the 'Archived from the original' static text where 'the original' isn't linked" 6 January 2024
    • 57—Unfit URLs "Seems a bit silly to have a maintenance category that can't be emptied." "A lot of the articles in that category come from a time when Cyberbot II was adding |dead-url=unfit to many cs1|2 templates that it touched. ... We could create additional keywords unfit-verified, usurped-verified. What then? ... Someone may find it useful – it isn't as though there is a cost to having such categories." 22 May 2019
    • 72—unfit url: maint or property? "The tracking category for pages using |url-status=unfit or |url-status=usurped, Category:CS1 maint: unfit url, seems like it would make more sense as a property category, much like Category:CS1: long volume value, given that there are legitimate uses for those values" "We've had one or two (not recent?) discussions about whether it should be maintained. For example, someone might feasibly misuse the parameter to remove a URL that doesn't need removing, where maybe it should be the case that someone should check that each instance of unfit is a good use." 27 October 2020
    • 83—unfit url maintenance message "I think that you are the first to complain about lingering maintenance messaging." 6 March 2022
    • 84—url-status parameter invalid "There is no required action for most maintenance messages." 3 August 2022
    • 88—Template:Citation Style documentation/url leaves a Script warning "explain why there should be a Script warning – of any type – when using url-status=unfit in the way explicitly defined by the documentation" 17 April 2023
  • reasoned amendment - procedureofhouse03redl said flat no to main motion never used
  • "not the county town" books [8], [9], [10], [11]

Teju Cole birth name

[edit]
  • refs from 2011,[12] 2016,[13] and 2022[14] all call Teju Cole a "pen name" for Obayemi "Yemi" [Babajide Adetokunbo] Onafuwa
    • I note that 2016 ref is a bit snarky about the change
  • but Cole (as User:Simultanagnosia)
    • removed in 2020 from lede (left in infobox)
      • User:Lopifalko re-added (as "born" rather than "real name"), Cole reverted, Lopifalko de-reverted then self-reverted "WP:BLP states that such things can be removed if the subject of the article is trying to communicate that they would like them removed"
        • The edit summary may be alluding to WP:BLPEDIT "When a logged-out editor blanks all or part of a BLP, this might be the subject attempting to remove problematic material"; not WP:BLPNAME which relates to "individuals who are discussed primarily in terms of a single event"
    • said in 2015 Talk that "Teju Cole" was by then his legal name and name for all other purposes:
      • v1 - "strongly preferred name" - "it becomes a topic of discussion, and this is precisely what one wishes to avoid"
      • v2 - "This information is handled differently for Toni Morrison, Marguerite Yourcenar, Tea Obreht, Jhumpa Lahiri, Xeni Jardin, and a number of contemporary writers who use a name other than the ones they're born with, but whom I do not wish to out." --- instances he cites are [no longer] of the format he would prefer
      • Section deleted in 2015 by User:Nickknack00 without explanation
  • I suggest:
    1. restoring birthname to body with info on when used and when changed
      • but do any citable sources give full name without asserting Teju Cole is only a pen name? I suspect they all rely (perhaps tacitly) on the Wikipedia article, which is invalid per WP:CIRCULAR
    2. add comment-note to lede saying not to add there
    3. restore section to Talk, ping Simultanagnosia Lopifalko and Nickknack00 and re-open discussion
      • remove email address etc
    4. add {{Connected contributor}} Simultanagnosia

References

  1. ^ "O'Connell Bridge structure not to be removed". The Irish Times. 11 March 1958. p. 1. Retrieved 19 June 2024.
  2. ^ NMI cat HH:1939.163a HH:1939.163b HH:1939.163c
  3. ^ NMI HH:1939.164a 164b 164c
  4. ^ Hansard HC Deb 09 March 1927 vol 203 c1264
  5. ^ Saunders, Frances Stonor (2010). The woman who shot Mussolini. London: Faber and Faber. p. 64. ISBN 9780571239771.
  6. ^ Sexton, Brendan (1989). Ireland and the crown, 1922-1936 : the Governor-Generalship of the Irish Free State. Blackrock, Dublin: Irish Academic Press. p. 151. ISBN 978-0-7165-2448-9.
  7. ^ ibid. p. 188, citing NAI (SPO) S.8540/A = NAI TSCH/3/S8540 A
  8. ^
  9. ^ https://www.anphoblacht.com/contents/24995 https://books.google.ie/books?id=zQiWDwAAQBAJ&pg=PT196 https://www.upi.com/Archives/1981/05/13/The-IRA-accused-police-of-body-snatching-Wednesday-in/1668358574400/
  10. ^ doi:10.1093/acprof:oso/9780198221043.003.0005
  11. ^ https://books.google.ie/books?id=inCvU-XVxjsC&pg=PA10
  12. ^ permalink-version-ref1
  13. ^ Gehrmann, Susanne (2 January 2016). "Cosmopolitanism with African roots. Afropolitanism's ambivalent mobilities". Journal of African Cultural Studies. 28 (1): 72 note 15. doi:10.1080/13696815.2015.1112770#EN0015. JSTOR 24758431.
  14. ^ Sykes, Rachel (1 March 2022). "Cole, Teju". In O'Donnell, Patrick; Burn, Stephen J.; Larkin, Lesley (eds.). The Encyclopedia of Contemporary American Fiction, 1980–2020. Vol. I. John Wiley & Sons. p. 275. doi:10.1002/9781119431732.ecaf0035. ISBN 978-1-119-43171-8.

Check edit history in case someone has made a bad tweak that should first be reverted.

Contradiction

Currently there is a disconnect between the first and second lines:

  • Use "Ireland" for the state except where the island of Ireland or Northern Ireland is being discussed in the same context. In such circumstances use "Republic of Ireland" (e.g. "Strabane is at the border between Northern Ireland and the Republic of Ireland").
  • An exception is where the state forms a major component of the topic (e.g. on articles relating to states, politics or governance) where "Ireland" should be preferred and the island should be referred to as the "island of Ireland" or similar (e.g. "Ireland is a state in Europe occupying most of the island of Ireland").

Line #1 says use "Ireland" for the state by default; line #2 says use "Ireland" for the state only in exceptional cases.

Minor tweak

I would like to change

"Ireland" should not normally be linked. If it is thought necessary to link, in order to establish context or for any other reason, the name of the state must be pipelinked as [[Republic of Ireland|Ireland]].
to
"Ireland" (state or island) should not normally be linked. If it is thought necessary to link, in order to establish context or for any other reason, "Ireland" (the state) must be pipelinked as [[Republic of Ireland|Ireland]]

It seems clear to me that there are two orthogonal minority cases: (1) where "Republic of Ireland" is to used instead of "Ireland" and (2) where the label is to be linked instead of left unlinked. If a case is at the intersection and meets BOTH (1) AND (2) then it should be linked as [[Republic of Ireland]].

Lacuna

There is the separate question regarding "island of Ireland"

  • is this the preferred formulation
  • in the minority of cases with link, is it island of [[Ireland]] or [[Ireland|island of Ireland]]

Checkup

[edit]