Jump to content

Talk:You Only Live Twice (novel)/Archive 1

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Archive 1

2000GT not Japan's first convertible

The Toyota 2000GT convertibles used in this film were NOT Japan's first convertible car, despite several internet James Bond sources saying so. See the '63 Datsun Fairlady, for example, which preceded the 2000GT by quite a few years. The cars used in this film were unique, though; specially built convertible prototypes which did not go into series production. —Morven 19:41, Aug 31, 2004 (UTC)

Arthur C. Clarke

Does anyone know the scene that Arthur C. Clarke is supposed to have a cemeo appearance in? Kuralyov 02:29, 6 Dec 2004 (UTC)

I've never seen any reference to Arthur C. Clarke appearing in this film in any of the books on the Bond films that I have. What's your source for this? 23skidoo 06:05, 7 Dec 2004 (UTC)

Bassho or Basho

My copy of the book clearly says "Bassho". It says it in the epigraph and again in the novel whenever the poet is talked about. Is this a typo? Wikipedia has an article for a Matsuo Basho and Google seems to think it's "Basho" too. Anyone else's copy say something different? Should be noted that most of the websites that list "Bassho" are websites about James Bond or You Only Live Twice. K1Bond007 03:53, May 2, 2005 (UTC)

I think "Bassho" is a printer's error. I have the first edition Pan paperback and it says "Basho" with a line over the o. 23skidoo 03:59, 3 May 2005 (UTC)
Right-o then. K1Bond007 05:34, May 3, 2005 (UTC)

Basho clarification and the haiku

Just to add my expertise, I can pretty much confirm that "Bassho" is incorrect at least from a linguistic point of view. Normally it is vowels that are elongated in Japanese and on the few instances that consonants are elongated, they tend to denote a pause before a plosive sound, eg, "ippai" is pronounced "I-pai" with a distinct pause between the syllables.

On another note, the way the current haiku is written, it does not constitute the proper 5-5-7 line structure of your standard haiku. Currently it is 5-4-8. Perhaps the "And" on the final line should be placed at the end of the second line? Tearsinrain

It was never really a haiku to begin with. Bond's ally is explaining the idea and the basics behind making up a haiku in the style of Basho. The result was Bond's first attempt, which is noted in the novel by both Bond and his ally as being a "failed attempt." K1Bond007 05:02, Jun 22, 2005 (UTC)

Title section

Instead of moving the information about the title of the book to its own section, wouldn't it be better to just add it to the top of the "general book information" section? (Previously it was at the bottom, which I guess was causing some formatting problems. At the top, however, there shouldn't be a problem. Not so sure an entire section needs to be devoted to the title of the book, which is really the only reason why I'm questioning this. K1Bond007 02:19, Jun 23, 2005 (UTC)

Give it a try. I just moved it because the centering was creating a white space problem where it was originally. Perhaps to avoid some of the confusion re:Basho it should be noted somewhere that it is actually Bond who composes the haiku, as you noted. 23skidoo 02:22, 23 Jun 2005 (UTC)
Well I attempted it, but there seems to be a problem in Internet Explorer only. To bypass the problem I just removed the center html coding since it's not really necessary anyway. K1Bond007 03:23, Jun 23, 2005 (UTC)
And since the centering was what was causing the problem, I actually moved everything back to where it was when we started (it makes more sense to introduce with the talk of the trilogy etc). Is this what's called a circular edit? 23skidoo 03:50, 23 Jun 2005 (UTC)
LOL. I think as a format rule (as far as haikus go anyway) they're supposed to be left justified. So this was probably a good move anyway. K1Bond007 03:58, Jun 23, 2005 (UTC)

Cape Cod?

Cape Cod is listed as a filming location. I think that's wrong... any thoughts? Steve-O 05:51, 10 October 2005 (UTC)

The U.S. mission control scenes were said to have taken place (not filmed there) in Cape Cod. This should probably be more specific. Same for Hawaii - I believe that was a tracking station. K1Bond007 07:06, 10 October 2005 (UTC)

The recasting of Blofeld

Not sure if this is covered anywhere else but according to the documentary on (UK at least) DVD, Jan Werich was replaced because it was felt he simply wasn't right for the party (looking "like Father Christmas" if I recall correctly). Here it cites illness - is there any source for this? Timrollpickering 13:56, 9 January 2006 (UTC)

I've never heard anywhere else that he was replaced because he was unsuitable. All the reference books I have state he was replaced because of illness and that Donald Pleasance was a last-minute replacement. Werich even posed for publicity stills. 23skidoo 14:55, 9 January 2006 (UTC)

Writing in Japanese Before Credits

On the DVD version, does anyone know what the writing in Japanese before the movie starts means? —Preceding unsigned comment added by 66.191.215.167 (talk) 22:37, 18 September 2007 (UTC)

Suggested Move

Since most the the other James Bond novel articles are titled name of book (novel), shouldn't this article be You Only Live Twice (novel) because there was a movie too. Emperor001 (talk) 02:25, 26 January 2008 (UTC)

If no one responds soon, I will move this article. Emperor001 (talk) 20:10, 26 January 2008 (UTC)

Fair use rationale for Image:YouOnlyLiveTwiceNew.jpg

Image:YouOnlyLiveTwiceNew.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.

Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.

If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images lacking such an explanation can be deleted one week after being tagged, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.

BetacommandBot (talk) 03:14, 12 February 2008 (UTC)

Fair use rationale for Image:FlemingYOLT.jpg

Image:FlemingYOLT.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.

Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.

If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images lacking such an explanation can be deleted one week after being tagged, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.

BetacommandBot (talk) 20:42, 13 February 2008 (UTC)

GA Review

GA toolbox
Reviewing
This review is transcluded from Talk:You Only Live Twice (novel)/GA1. The edit link for this section can be used to add comments to the review.

Reviewer: Ian Rose (talk contribs) 01:16, 3 December 2011 (UTC)

Well, I've given this -- probably my big fave among the Flemings -- plenty of time to be picked up by someone else so clearly it has my name on it... ;-) Cheers, Ian Rose (talk) 01:16, 3 December 2011 (UTC)

Hi Ian, Great to have you back and looking forward to what I hope will be another smooth review. great book this one - and an article I thoroughly enjoyed researching the background for! - SchroCat (^@) 09:06, 3 December 2011 (UTC)
Been almost two weeks, is the review going to begin? Wizardman Operation Big Bear 12:34, 15 December 2011 (UTC)
Everything in its turn -- it'd been sitting there a helluva long time before I put my name on it. ;-) Anyway, I've now cleared my desk of everything that was in front of this so will begin shortly... Cheers, Ian Rose (talk) 06:21, 17 December 2011 (UTC)
Not a problem as far as I am concerned Ian - I know your name on it means it'll be done right and the article will be of a high standard at the end. All good things come to those who wait... Cheers - SchroCat (^@) 09:07, 17 December 2011 (UTC)
Ps. This is the last of the Bond novels up for GA review - all the others are done, so you really are saving the best til last! - SchroCat (^@) 09:08, 17 December 2011 (UTC)

Technical

  • Dabs and external link checks look okay (no action required).

Prose

  • Performed my usual copyedit so pls check I haven't inadvertently altered any meaning.
  • Pretty happy with how it reads now, however, A Sunday Times reviewer considered that Bond was "England's best export, a spice of adventure, a dash of patriotism, laced with sex, sadism and expense account know-how" – is this a general comment not directly related to YOLT or part of a review of the novel? When was it written? Just let me know ‘cos it may affect whether the "whilst" that follows is appropriate or not...
  • This is a review shown in a secondary source (Henry Chancellor) and is not dated. However, all the other reviews that Chancellor uses I have found through the primary sources and are all part of the review process. The problem here is that The Sunday Times does not have an online archive to use and search through... Let me know how you'd like to deal with this and I'll ammend accordingly. - SchroCat (^@) 07:13, 28 December 2011 (UTC)
  • If we're not sure whether the "best export" quote is around the time of YOLT then I think we have to assume it was earlier so I've altered accordingly. On the other hand maybe it's better to just drop it and lead off with Connelly's equivocal comments -- I'm not too fussed, I think the wording can stand as it is but feel free to have a go at it yourself... Cheers, Ian Rose (talk) 11:47, 28 December 2011 (UTC)
  • It looks a little odd there - a general quote without any seeming connection to the novel - so I've taken it out altogether. Feel free to RV if you think it looks worse without it. - SchroCat (^@) 12:33, 28 December 2011 (UTC)

Structure

  • Follows the standard layout for a book article (no action required on the overall layout).
  • However starting Characters and themes with Kissy seems a bit odd to me. I feel it'd better to begin with Bond, the "central character" as you rightly put it, then slot the two paras on the supporting cast in after Bond and before the last two paras in the section (dealing with the state of Britain -- this should follow quite naturally from the bit about Blofeld acting against entire nations, which is where it'd be if you follow this suggestion).

Referencing

  • Bibliography entries should be in alphabetical author order.
  • Can't see where Smith/Lavington or Simpson are cited -- unless cited, such books should go in a Further reading section after the bibliography.

Detail -- seems sufficient (no action required).

Supporting materials -- infobox looks fine and image has FUR for this article (no action required).

Summary -- usual good effort, just a couple of things to address before it passes. Cheers, Ian Rose (talk) 04:19, 28 December 2011 (UTC)

Use of language

One aspect of YOLT of interest that might be added to the article is that it's the only Fleming Bond to include a strong expletive. Specifically, as a euphemism for the F-word, Bond says "Freddie Uncle Charlie Katie" in a conversation with Tiger (on the topic of swearing, as a I recall). This has been discussed in a few sources such as [1] and also in [2], the latter being partially an adaptation of the Wikipedia article Euphemisms. It's an unusual aspect of the novel, a reflection of Fleming writing in the "transition period" that included works like Naked Lunch blowing the mores off of use of language, and could be seen as a bookend to any discussion regarding the use of the N-word (without any euphemism) in Live and Let Die. 70.72.215.252 (talk) 19:20, 12 July 2012 (UTC)

Old Shatterhand

While Fleming may have taken his inspiration for Blofeld's pseudonym from a café Fleming saw in Hamburg with the name "Old Shatterhand", surely it is relevant to point out that the café itself took its name from Old Shatterhand, one of the characters in the wildly popular (in Germany) series of Western books written by Karl May? Partnerfrance (talk) 18:19, 2 July 2014 (UTC)

Title of the book from an austrian author

In 1950 the austrian author https://wiki.riteme.site/wiki/Johannes_Mario_Simmel had published a novel with the same title in German «Man lebt nur zweimal». Since Flemings story was so successful, has there ever been a dispute about this title? — Preceding unsigned comment added by Werfur (talkcontribs) 11:10, 1 January 2019 (UTC)

No, because there is no copyright in titles. Khamba Tendal (talk) 16:32, 8 December 2019 (UTC)