St. Paraskevi's Church, Selckë is part of the WikiProject Albania, an attempt to co-ordinate articles relating to Albania on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion. If you are new to editing Wikipedia visit the welcome page so as to become familiar with the guidelines. If you would like to participate, please join the project and help with our open tasks.AlbaniaWikipedia:WikiProject AlbaniaTemplate:WikiProject AlbaniaAlbania
This article is within the scope of WikiProject Christianity, a collaborative effort to improve the coverage of Christianity on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ChristianityWikipedia:WikiProject ChristianityTemplate:WikiProject ChristianityChristianity
This article is within the scope of WikiProject Architecture, a collaborative effort to improve the coverage of Architecture on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ArchitectureWikipedia:WikiProject ArchitectureTemplate:WikiProject ArchitectureArchitecture
This article is within the scope of WikiProject Historic sites, a collaborative effort to improve the coverage of historic sites on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Historic sitesWikipedia:WikiProject Historic sitesTemplate:WikiProject Historic sitesHistoric sites
I wonder if a non-Albanian speaking person can understand that this article is about a church. A move is obviously needed to a more English title (e.g. Church of St....).Alexikoua (talk) 12:12, 24 September 2010 (UTC)[reply]
What is the English equivalent of Shenepremte? Suppose Shen means Saint. We should possible check if there is any bibliography on this (would be better if its in English and of course for consistency with church related articles).Alexikoua (talk) 18:18, 24 September 2010 (UTC)[reply]
Every church is different from the other: some may have some English sources, some not. For now I am inclined to move only the word "Kisha" to "Church" because if I translate Saint Premte, that generates even more controversy. --Sulmues(talk)18:32, 24 September 2010 (UTC)[reply]
If there isn't bibliography in English I believe we can keep 'Curch of Shën Premtes', but if there is we can adopt the name mostly mentioned there. The official site of the Orthodox Church of Albania is a usefull tool [[1]].Alexikoua (talk) 19:19, 24 September 2010 (UTC)[reply]
Shën Premte Church is what I would do. As soon as we have English sources, we move to the English names. I doubt it though. Besides Byron, Leake and Durham few English speakers ever saw Albania before the 20th century. Shakespeare only imagined it as if it were close to the moon. Go find those sources with the exception of Elsie. On the other hand Pearson and Malcolm weren't certainly interested in churches. --Sulmues(talk) 19:28, 24 September 2010 (UTC) Done --Sulmues(talk)19:41, 24 September 2010 (UTC)[reply]