Jump to content

Talk:Rongorongo text G

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Lorena à Kwami : échanges de point de vue avec les archeólogues chiliens - seules les tablettes de Santiago comportent des rayures faites à l'obsidienne avec un outil specifique (mata, couteau), un pumex, bois dur avec trois morceaux d'obsidienne, encore utilisé en 1870. Ceci afin de perfectionner la technique du sculpteur et graver des signes d'égale hauteur. Selon les archéologues rapanui et ceux du MNHN de Santiago, le Maori rongorongo était un grand expert en tracés et il l'a gravée sur du bois frais, les rayures servant à éviter la déchirure des fibres. Dommage que nous n'ayons pas la datation du bois par dentrochronologie, car l'hypothèse du bois vert gravé, nous approcherait -peut-être- de la date de l'écriture du rongorongo pour ces deux tablettes. Mais nous avons évoqué le problème lors de ma conférence de novembre 2007, devant archéologues et scientifiques et un journaliste de la télévision chilienne, Alberto Boro. Il faut que le Chili envisage de faire dater ces objets rongorongo -c'est indispensable- et pas seulement au carbone 14.

Cet outil existe dans toute la polynésie : bois avec, attachées, des lames d'obsidienne ou des dents de requin.

La corvette O'Higgins emporta trois tablettes : l'une d'elle fut récalmée par Mgr d'Axieri. Elles ne furent pas destinées au MNHN de Santiago à l'origine (erreur dans Fisher page 442 et Barthel page 22). Elles demeurèrent longtemps sous la tutelle de la Marine Nationale Chilienne. Le MNHN n'existait pas encore en 1870. Elles furent exposées au MHN de Valparaiso toujours sous l'égide de la Marine Chilienne qui les envoya ensuite, définitivement à Santiago, lorsque le Musée d'Histoire Naturelle fut restructuré avec toute la partie archéologie (je n'ai pas la date exacte dans mes archives de France mais dans les notes de ma maison à Santiago du Chili, excuse-moi mais je te donnerai l'information plus tard si tu es toujours intéressé par une collaboration.

Thanks for the provenance info, Lorena. I'll update the articles. Do you have a reference we can use, since Fischer and Barthel are in error?
However, for the method of manufacture, I need to confirm what you mean:
  • By pumex, do you mean literally, a piece of pumice, or metaphorically, that the obsidian tool was used to smooth the tablet, the way pumice was used to smooth parchment? (I assume it's the latter.) And what is the name of this tool? (Mata‘a just means 'obsidian', I believe.)
  • By rayures, do you mean the draft cutting of the glyphs, or the fluted channels in some of the tablets, which Barthel thought were an imitation of the veining of a banana leaf? (Again, I assume it's the latter.)
  • And by seules les tablettes de Santiago, do you mean that the fluting on other tablets (Aruku Kurenga, Keiti, etc.) was done with a different tool?
Carving on green wood would indeed be important for dating. Do you have the reference?
Yes, dendrochronology would be nice. I've always assumed that not enough wood has survived for an absolute dendrochronological calendar to be constructed.
The MNHN was founded in 1830. It appears they didn't have an archeology dept. until later, so it would be a good idea to get the year. (Maybe 1876, when the Staff was given to the MNHN? Or were all three kept by the navy in Valparaiso?)
Thanks, kwami (talk) 22:22, 4 March 2008 (UTC)[reply]

Lorena à Kwami : le pumex (latin) est un outil dans le jargon des archéologues. Je choisirai des termes plus simples dans nos discussions, sorry : un mini rateau. La technique de gravure ne semblerait pas la même. Deux outils donc : on a préparé les lignes en surface en excavant légèrement et régulièrement, puis on a gravé le rr avec une dent de requin ou une pointe d'obsidienne. Catherine Orliac dit que la gravure fut dans le sens des fibres du bois. (Archael. Oceania 40 - 2005 page 115). Ce fera l'objet d'une étude transversale soumise au congrès chilien d'archéologie de 2009. Nous n'aurons pas le temps de dater d'ici-là. Je vous commique les observations des archéologues durant notre travail préparatoire. Mon travail sera de retracer l'histoire des objets sans copier Fisher. J'ai déja recherché puisque j'habite le Chli depuis 2005, mais je n'ai pas encore conclu dans les détails. —Preceding unsigned comment added by 80.170.130.128 (talk) 10:11, 5 March 2008 (UTC)[reply]