Talk:River Camlin
Appearance
This article is written in Hiberno-English, which has its own spelling conventions (colour, realise, travelled) and some terms that are used in it may be different or absent from other varieties of English. According to the relevant style guide, this should not be changed without broad consensus. |
This article is rated Stub-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||
|
It is requested that a photograph be included in this article to improve its quality.
The external tool WordPress Openverse may be able to locate suitable images on Flickr and other web sites. |
crooked
[edit]"Cam linn" should be "crooked pool," not "crooked line."
"Líne" is a recent loanword from English, meaning "line," and as such is very unlikely to have anything to do with a Gaelic placename. Further, it's pronounced something like "Lee-na" making anglicization as "lin" even more improbable.
"Linn" meaning "pool" is a traditional element of Gaelic placenames, showing up even in the anglicized Dublin: "dubh linn" or "black pool" as the city has been known for centuries. —Preceding unsigned comment added by 174.148.148.187 (talk) 10:11, 1 July 2010 (UTC)