Jump to content

Talk:Public holidays in Brazil

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is from the Brazilian Embassy in the UK - http://www.brazil.org.uk/page.php?cid=568. [[User:2004 (UTC)

The current page can be found at http://www.brazil.org.uk/tourism/traveltips.html. --PFHLai 07:57, 6 July 2006 (UTC)[reply]

On July 13th, I removed the holidays that are celebrated locally, since there are several of them all over the country, and listing only some of them makes the list incomplete. As an example, every city in Brazil has a local holiday in its founding date. Now the list contains only holidays celebrated at a national level.

I (seriema 08:04, 3 September 2006 (UTC)) removed the following text (in portuguse) from an article about "Trancoso, Bahia", the text describes the Festival of São Sebastião - listed on this article as a local festvial in Rio de Janeiro. I'm listing it here if someone wants to add it somewhere:[reply]

No dia 20 de janeiro é celebrada a festa de São Sebastião. Nesta ocasião os nativos se unem aos visitantes para cantar com muita alegria e garra, ao som de pandeiros, violões, cavaquinho, reco-reco

versos muito bem humorados e romanticos sempre saudando São Sebastião. A sequir estão todos versos cantados nesta festa e que se repete na festa de São Bras.(Not translation for lyrics)

SÃO SEBASTIÃO
HOJE CHEGOU O DIA Bis

VIEMOS FESTEJAR
COM TODA ALEGRIA Bis

VIOLA DE MADEIRA
CABO DE NUMERAÇÃO
CHOREI
QUEM ME DEU ESTA VIOLA
NÃO ME DÁ OUTRA MAIS NÃO
CHOREI

FUI ANDANDO, CAMINHANDO E CHORANDO
POR CAUSA DOS SEUS CONSELHOS CHORAREI
TODA VEZ QUE ME LEMBRAVA, CHORAVA

MAMA ÊÊÊ MAMAÁÁÁ
TÁ ME CHAMANDO MAMÃE, PRA VADIÁ Bis

MEU BALÃO SUBIU
MEU BALÃO DESCEU
HORACIO DE MATOS
POR SER MALCRIADO
CHEGOU NA BAHIA
MORREU

Ê MEU BOI , MEU BOI IÁIÁ Bis

A FILHA DA MINHA SOGRA
VALA MEU BOI MORENÁ
ERA NORA DE MEU PAI
VALA MEU BOI MORENÁ

PREGO EM MADEIRA DURA
ENVERGA, MAS NÃO VAI

QUEM VEM LÁ SOU EU
QUEM VEM LÁ SOU EU
EU VI A CANCELA BATER
E A MORENA ME DISSE ADEUS Bis

Ê MORENA QUE NOVIDADE SERÁ Bis
O SENTIMENTO QUE EU TENHO
É NÃO PUDER TE LEVAR Bis

PAPAI, MAMÃE,
NUNCA “PEGUEI NUMA LEI”
QUANDO A POLÍCIA CHEGAR
TIRA MEU NOME DO MEIO Bis

EH MEU LIMOEIRO
TIRA A RAMA DO CAMINHO Bis
SEU ESPINHO ME ESPETOU
MEU AMOR ME CARINHOU
DE MADRUGADA EU VOU, EU VOU, IÁIÁ

MINHA ROXA FOI PRO NORTE
AH, VOU VÊR MINHA ROXA !

MOÇA BRANCA NA JANELA
FEITO DONA DE SOBRADO
SOMBRANÇELHA DE RETRÓS
CORAÇÃO ABALOADO.

EU ME CHAMO JOÃO MOURÃO
SOU CARREIRO DE TRANCOSO
NÃO BEBO CACHAÇA NÃO
SÓ BEBO CAFÉ AMARGOSO

ÊH MEU BOI , MEU BOI ALÁ
ESTE BOI É MUITO MALCRIADO
ESTE BOI MARRÉCO , MARRECADO

EU PEGUEI ESTE BOI
ÊSTE BOI EU AMARREI
AINDA DEIXEI DEITADO
AIÊÊÊ

ALCOBAÇA DEU UM GRÍTO, VALA MEU BOI MORENÁ
CARAVELA RESPONDEU, VALA MEU BOI MORENÁ
O PRADO COBRIU DE LUTO, VALA MEU BOI MORENÁ
CUMURUXATIBA JÁ MORREU, VALA MEU BOI MORENÁ

ESSA RUA DE TRANCOSO, VALA MEU BOI MORENÁ.
É LARGA E BEM COMPRIDA, VALA MEU BOI MORENÁ.
ALEGRIA NA CHEGADA, VALA MEU BOI MORENÁ.
E TRISTEZA NA SAÍDA, VALA MEU BOI MORENÁ.

MUITO OBRIGADO PESSOÁ, VALA MEU BOI MORENÁ.
QUI TA AJUDANDO NOIS CANTA, VALA MEU BOI MORENÁ.
NOIS CANTA É DE ALEGRIA, VALA MEU BOI MORENÁ.
AQUI NESTE LUGAR, VALA MEU BOI MORENÁ.

Ê VAMBORA, Ê VAMBORA
CARREGADEIRA VAMBORA Bis
DESPEDI DO FOLIÃO
PEGA A BANDEIRA
E VAMBORA


QUEM FAZ A FESTA :

TAMBOR, CAVAQUINHO, PANDEIRO, VIOLÃO, REDE, RECORECO
BENEDITO AZUL , BENDITO DE IRÊNIO , BITE , COSME , DAMIÃO ,DELEGADO , DELMO , FLOR , GUIO , JEOVÁ , JOÃO LIGEIRINHO , JONGA , JOÃO GRANDE , JOÃO DE ANTIDIO, LEO , NIDO , PEDRINHO , PEDRO PALMA , ZÉ BARRETO .

MULHERES DO CANTO:
SILVANA, D'AJUA, DICA E ANILZA.

DANÇADO PAU: BITE E DAMIAÕZINHO.

ANA CRISTINA E MARCELO, COMEMORANDO 28 ANOS DE CASAMENTO EM TRANCOSO, NA FESTA DE SÃO SEBASTIÃO DE 2006, RECEBERAM ESTE RELATO DE DONA SILVANA E SR. PEDRINHO.

Tiradentes

[edit]

Why is Tiradentes listed in English name, and nothing in our local Brazilian name, it is a local name and not English, so why? You can click on Tiradentes if you want to find out more, and you can see it is not an English name, so i propose to move it from one column and more to the right, under local names Pernambuco 16:52, 23 January 2007 (UTC)

Proclamation of the Republic Day

[edit]

This day had a red link, for the English word, but I am thinking, isnt this the same day that is called National day in other countries? Pernambuco 02:49, 31 January 2007 (UTC)


Corpus_Christi

[edit]

correct link

http://wiki.riteme.site/wiki/Corpus_Christi_%28feast%29

And correct days: June-May, no April-March —Preceding unsigned comment added by 200.144.188.128 (talk) 19:29, 6 July 2009 (UTC)

Nossa Senhora dos Navegantes

[edit]

This is translated to English as "Our Lady of Regla" (Nossa Senhora dos Navegantes), it is the holiday from Salvador and Porto Alegre, but my questions is, I dont think "Regla" is an English word, is it? Pernambuco 05:10, 9 February 2007 (UTC)

Chart

[edit]

I restablished the chart with the national holidays for better readng. Krystoffer (talk) 08:05, 19 September 2010 (UTC) what are you saying

Corpus Christi

[edit]

Why is Corpus Christi not in the list? — Preceding unsigned comment added by 200.185.135.7 (talk) 13:15, 27 May 2013 (UTC)