Talk:+Tic Elder Sister
Appearance
(Redirected from Talk:Plustic Elder Sister)
This article is rated Stub-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||
|
Requested move 23 August 2014
[edit]- The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was: moved. Jenks24 (talk) 13:05, 9 September 2014 (UTC)
Plustic Elder Sister → +Tic Elder Sister – +Tic Elder Sister is the official name of the series according to this page. I would move the page myself, but that feature is disabled for anonymous users. – 24.85.128.55 (talk) 02:43, 23 August 2014 (UTC)
- This is a contested technical request (permalink). Anthony Appleyard (talk) 04:56, 23 August 2014 (UTC)
- Oppose speedy MOS:TM don't use special characters to replace English words -- 65.94.169.222 (talk) 04:34, 23 August 2014 (UTC)
- Hi 65.94.169.222. Thanks for linking to the trademark guidelines, I admit I didn't check the manual before requesting the move. I've read the page now, but I'm not sure I would agree that the proposed title violates the guidelines. In this case, the + is pronounced and not purely decorative as the given examples. It also doesn't appear to be replacing an English word but is rather a Japanese pun on the word "Plastic", and the symbol appears to be a part of the name (much the same as these other random articles). --24.85.128.55 (talk) 06:27, 23 August 2014 (UTC)
- "Elder Sister" is not in Japanese, and "+" could be interpreted to mean positive-tic Elder Sister, etc, as this is English Wikipedia and not the Japanese one, so the wordplay used in Japanese is not directly transferable. "Plus-tic" directly encodes the sound-meaning, that is supposed to be a double-entendre. -- 65.94.169.222 (talk) 07:52, 24 August 2014 (UTC)
- Oppose speedy what? No one proposed anything speedy. — SMcCandlish ☺ ☏ ¢ ≽ʌⱷ҅ᴥⱷʌ≼ 11:59, 24 August 2014 (UTC)
- See the permalink [1] where this was originally proposed for speedy renaming. This discussion was copied over from RMTR. -- 65.94.169.222 (talk) 20:22, 24 August 2014 (UTC)
- Hi 65.94.169.222. Thanks for linking to the trademark guidelines, I admit I didn't check the manual before requesting the move. I've read the page now, but I'm not sure I would agree that the proposed title violates the guidelines. In this case, the + is pronounced and not purely decorative as the given examples. It also doesn't appear to be replacing an English word but is rather a Japanese pun on the word "Plastic", and the symbol appears to be a part of the name (much the same as these other random articles). --24.85.128.55 (talk) 06:27, 23 August 2014 (UTC)
- Upload image such as this using WP:File Upload Wizard. Since most younger readers now use mobiles an image is more useful than a bad title. As far as the title goes question is Purasu chikku supposed to be some wordplay on + ja:プラス and Purasuchikku/Plastic ja:プラスチック. If that's the case then Plastic Elder Sister is a better title. Unless +Tic Elder Sister appears in a serious academic Google Book on Japanese manga. In ictu oculi (talk) 06:54, 23 August 2014 (UTC)
- Support (though refer to it as "Plustic Elder Sister" as alternative name, and use that one at the beginning of a sentence to avoid starting a sentence with "+"). This is not a MOS:TM matter, because this is the title of published work, and we don't alter titles to such an extent. While we do ignore purely stylistic design stuff like "plustic elder SISTER" or "Plustic Elder Sister", this is actually a substantive and deliberate content substitution, and it's being done consistently (i.e. it's not just a designer's style decision in certain promotional materials). The only reason Pi (film) is at that page instead of π (film) is the same as why π is a redir to Pi; it's not a symbol on English-language keyboards. Contrast this with Numb3rs, which is exactly like the case in this RM (and even more instructive, because the pure-style elements of the logo, which is full of capitalization as "NUMB3RS", is rejected, but the deliberate content change of E to 3 is kept). Again, this is only about titles of published works. If Apple Inc. decides for marketing purposes to spell the iPhone 7 as "iPh0ne 7", WP would ignore that as WP:TM attention-getting noise. If they launched a new product called the Tablet0, we'd probably go along with that, unless they were inconsistent and sometimes called it TabletZero. If they made one called TabletΩ, we'd call it TabletOmega for the pi-related reason already given. — SMcCandlish ☺ ☏ ¢ ≽ʌⱷ҅ᴥⱷʌ≼ 11:59, 24 August 2014 (UTC)
- Support per WP:COMMONNAME. Sources from ANN have always used "+Tic" in its news coverage[2][3][4][5][6][7][8][9] and I have not been able to find a reliable English-language source that uses "Plustic". —Farix (t | c) 17:33, 24 August 2014 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.