This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Food and drinkWikipedia:WikiProject Food and drinkTemplate:WikiProject Food and drinkFood and drink articles
Delete unrelated trivia sections found in articles. Please review WP:Trivia and WP:Handling trivia to learn how to do this.
Add the {{WikiProject Food and drink}} project banner to food and drink related articles and content to help bring them to the attention of members. For a complete list of banners for WikiProject Food and drink and its child projects, select here.
This article is within the scope of WikiProject Italy, a collaborative effort to improve the coverage of Italy on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ItalyWikipedia:WikiProject ItalyTemplate:WikiProject ItalyItaly articles
This article was copy edited by Northamerica1000, a member of the Guild of Copy Editors, on 29 November 2012 (UTC).Guild of Copy EditorsWikipedia:WikiProject Guild of Copy EditorsTemplate:WikiProject Guild of Copy EditorsGuild of Copy Editors articles
In Italy, "Pizza al taglio" means "pizza by the slice", as this article correctly says. However, that's all it means. You certainly do see it in the rectangular pans as descibed, but it's just as likely to be wedge-shaped slices cut from a normal, circular pizza. The statement "never include more than two toppings" is far too general as well. Yes, in some instances the toppings are likely to be limited to make the pizza simple and cheap, but fancy ones occur as well.Steve Graham (talk) 14:32, 26 July 2009 (UTC)[reply]