Jump to content

Talk:Ottoman Turkish alphabet

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Vowels

[edit]

I'm not an expert on this topic at all, but I wonder if it might be a good idea to discuss the way vowel sounds were represented in the Ottoman system. I recall reading once, for example, that in some cases, different Arabic consonant letters were used to indicate the presence of front vs. back vowels. Can someone who knows more in this area supply some details? Richwales 18:11, 19 May 2007 (UTC)[reply]

Well again it is very hard to tell, but in a nutshell, the Vowel Harmony in the Ottoman alphabet was done thanks to the usage of regular or emphatic consonants. Like قره would be "kara" (black) and كره would be "kere" (times).
On the same level, try to study the duality between س and ص , also between ت and ط or ز and ظ

Cheers!--Eae1983 (talk) 11:46, 19 October 2008 (UTC)[reply]

Regarding "Ghain" in the Ottoman Turkish alphabet

[edit]

I wonder if the two letters representing "g" and "ğ" (that is, the IPA sounds [g] and [ɤ]) actually represent a separation of the two letters. I know that, in Maltese, there is a difference between [ɤ] and [g], so maybe there was one in Ottoman Turkish? I'm only saying this because of the presence of "gayın" and "gef" in the Ottoman Turkish alphabet. Maybe "gayın" exclusively represented [ɤ]/ğ and "gef" represented [g]/g? --134.117.200.138 (talk) 02:22, 25 March 2008 (UTC)[reply]

It's really much more complicated that this. There is no one-to-one equivalence between the Arabic letters and the sounds in the Turkish language. Ghayn represents two distinct sounds and gef represents two sounds; in modern Turkish 'g' represents one of the ghayn sounds and one of the gef sounds, ditto for ğ. 85.101.125.148 (talk) 06:13, 25 March 2008 (UTC)[reply]

No middle form for zel?

[edit]

According to the table, the letter ﺫ zel (Arabic thal) has no middle form, but in the manuscript of the İstiklâl Marşı I see a zel in the middle of أذانلر ezanlar, the second word of line 31.  --Lambiam 10:35, 27 April 2010 (UTC)[reply]

Medial means that it joins with the preceding and following letter. ذ does not join with the following letter in the line you mentioned or at any other time. Ordtoy (talk) 20:50, 27 April 2010 (UTC)[reply]
Thanks. I've added an explanation to the article, based on your reply. Please review for accuracy.  --Lambiam 09:02, 28 April 2010 (UTC)[reply]

[ñ]?

[edit]

What does that character represent in IPA? It is obviously a mistake! Nasal-n. It is used in ALA-LC Transliteration for ڭ in Ottoman Turkish language#Alphabet. According to Ng (Arabic), it represents /ɲ/. --Mahmudmasri (talk) 23:19, 6 September 2010 (UTC)[reply]

But Ng (Arabic) contradicts itself! It says that this letter "is used to represent a velar /ŋ/ when writing Turkic languages. In Ottoman Turkish, it represented the palatal /ɲ/ which, before merging, was the velar /ŋ/." This sentence seems to mean that older Turkic /ŋ/ merged with some other sound and changed to /ɲ/ in Ottoman. But a sound change from /ŋ/ to /ɲ/ is implausible. In any case, Ng (Arabic) as it stands doesn't help at all. — Preceding unsigned comment added by Linguistatlunch (talkcontribs) 15:39, 12 January 2012 (UTC)[reply]

Numerals mistake

[edit]

Didn't they use the ٥ used by Middle Easterners? I understand that we, in the Nile valley, inherited their traditions in writing, even in spelling يـ ـيـ ـى ى. It's odd to me if they really used ۵‎ rather than ٥. I believe the article has a mistake. --Mahmudmasri (talk) 19:28, 21 February 2017 (UTC)[reply]

Turkish vowels

[edit]

This article assumes that Turkish vowels didn't change from the time immemorial. Even 150 years ago, we see in the dictionaries with pronunciation aid that there were more vowels than that. — Preceding unsigned comment added by Siddboketto (talkcontribs) 15:04, 18 June 2020 (UTC)[reply]

"Arabic Alphabet"

[edit]

arabic uses an abjad lol 2407:7000:AA05:DE00:7158:4BC0:EBCA:A187 (talk) 03:45, 7 September 2021 (UTC)[reply]