Jump to content

Talk:Marzēaḥ

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Did you know nomination

[edit]

  • ... that an inscription from 243 AD for a leader of the marzēaḥ ends with blesses for his sons, the scribe, the person in charge of the cooking, the cupbearer and other assistants?
  • ALT1: ... that the relationship between the marzēaḥ and veneration of the dead is still debated among scholars, due to sporadic literary evidence?

— Preceding unsigned comment added by TNM101 (talkcontribs) 17:51, 20 November 2024 (UTC)[reply]

  • Reviewed:
Created by פעמי-עליון (talk). Number of QPQs required: 0. Nominator has fewer than 5 past nominations.

TNM101 (chat) 07:21, 17 November 2024 (UTC).[reply]

General eligibility:

Policy: Article is sourced, neutral, and free of copyright problems

Hook eligibility:

Image eligibility:

QPQ: Unknown
Review is incomplete - please fill in the "status" field

Officer? Master? Conductor?

[edit]

Hi Mccapra, thanks for your proofreading. I am not sure that "officer" is the right term for the person who is in charge of the marzeah. The original term in both Ugaritic and Akkadian is rab/rb, literally "great", and in context of office bearer, it usualy means the main person, the one who is in charge, above others, "chief". I think "officer" implies officiality that is not accurate to this position of rab-marzeah. Why did you choose to remove "conductor"? Is it ok to leave only "master" in the lead? פעמי-עליון (pʿmy-ʿlywn) - talk 11:02, 17 November 2024 (UTC)[reply]

hi thanks for your note. The original word “conductor” was very odd as it just doesn’t have the meaning I understood to be relevant here, so I looked at the first reference, to the jstor article, and it used the term “presiding officer” so I went with that. I don’t have a strong feeling against “master” but “presiding officer” is definitely what the source said. Mccapra (talk) 16:15, 17 November 2024 (UTC)[reply]
I wrote the lead days ago, so I already forgotthe source said "officer" 😅
Carter in p. 100 refers to all of the office bearers in the marzeah as "officers", while the symposiarch (who is the rb mrzh') is only one of them, so maybe officer is not the best term; she translates rb as "leader or chief", so maybe "presiding leader" will be a better term for the lead? פעמי-עליון (pʿmy-ʿlywn) - talk 16:48, 17 November 2024 (UTC)[reply]
no objection if you feel that’s most appropriate. Mccapra (talk) 22:22, 17 November 2024 (UTC)[reply]
 Done פעמי-עליון (pʿmy-ʿlywn) - talk 18:41, 18 November 2024 (UTC)[reply]