Jump to content

Talk:Městský fotbalový stadion Miroslava Valenty

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Městský fotbalový stadion Miroslava Valenty. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 15:33, 8 December 2017 (UTC)[reply]

Requested move 28 October 2024

[edit]
The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: no consensus. There was a general preference to translate, but a large number of routine English sources were provided that use the Czech name untranslated. Because the number of websites offering routine coverage of a location like this is massive, it hasn't really been proven that English sources predominately use the Czech name, but that doesn't change how no evidence has been provided that they generally don't. Significant coverage would be a better way of answering this question, but I couldn't find any. (closed by non-admin page mover) Compassionate727 (T·C) 15:58, 13 December 2024 (UTC)[reply]


– See WP:UE. No evidence that the current titles are used in English-language reliable sources. Per the policy, we "translate it if this can be done without loss of accuracy and with greater understanding for the English-speaking reader.'" 162 etc. (talk) 20:30, 28 October 2024 (UTC) — Relisting. — Ceso femmuin mbolgaig mbung, mellohi! (Goodbye!) 06:07, 9 November 2024 (UTC) — Relisting. ~/Bunnypranav:<ping> 15:10, 6 December 2024 (UTC)[reply]

Oppose. They are official names of the stadiums and what is more important, they are commonly used in English-language sources (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7). If I don't count the recent activity of specific users to change names without discussion, it is not even a practice on Wikipedia. FromCzech (talk) 05:10, 29 October 2024 (UTC)[reply]
The official name is not terribly relevant. Exactly what do you believe to be not even a practice on Wikipedia? Your seven examples may show usage which is relevant, but examples do not establish common usage. Andrewa (talk) 21:10, 4 November 2024 (UTC)[reply]
Common practice = not to translate a name when it is commonly used in English sources – see for example Football venues in Germany, Football venues in France. The burden of proving that the suggested names are the most appropriate names is on the proposer. I just gave examples refuting his claim that the names are not used in English-language sources. FromCzech (talk) 10:29, 5 November 2024 (UTC)[reply]

According to the guideline WP:UE on the English Wikipedia, article titles should prioritize widely recognized English names, especially when available. Using English titles aids accessibility and comprehension, as English is the primary language of the platform, while languages with limited global reach, such as Czech, may be less understood by the general readership. In cases where an official English name does not exist, a direct and accurate translation into English should be used to best convey the meaning and context of the original name.Paradygmaty (talk) 22:28, 29 October 2024 (UTC)[reply]

  • Support but suggest relisting to allow provision of evidence. The policy nom quotes is WP:UE but we should look at the context of the quote given... In deciding whether and how to translate a foreign name into English, follow English-language usage. If there is no established English-language treatment for a name, translate it if this can be done without loss of accuracy and with greater understanding for the English-speaking reader. (my emphasis) It's an important qualification, and as yet we have no evidence supporting it. Andrewa (talk) 21:18, 4 November 2024 (UTC)[reply]
    And following the relisting we do now have evidence. Andrewa (talk) 07:15, 16 November 2024 (UTC)[reply]
  • Support - translating the title seems in line with our policies as noted above, and will do a service to our readers. The accuracy of the translation needs to be considered. As for evidence, I'm not sure how it's going to be possible to prove that something doesn't exist.. but if anybody is willing to try they may as well. If it helps, going through several pages of google results appears to reinforce that English sources are not using the official name. (Searching for "Mestsky stadium" may be more productive: [1]) ASUKITE 15:24, 7 November 2024 (UTC)[reply]
    I added four examples of English sources that use the name in my post, and I can add other: tribuna.com, eurosport.com. Per WP:UE, the choice between anglicized and local spellings should follow English-language usage and it this case the official name is commonly used, while the name proposed in RM is not used at all. For "service to our readers", redirects and/or translation of the name in the first sentence are used. FromCzech (talk) 10:56, 8 November 2024 (UTC)[reply]
Relisting comment: To open more discussion about the apparent evidence that the "established English-language treatment for a name" is, in this case in fact, to leave the name untranslated. — Ceso femmuin mbolgaig mbung, mellohi! (Goodbye!) 06:07, 9 November 2024 (UTC)[reply]
Relisting comment: No clear consensus yet, another go! ~/Bunnypranav:<ping> 15:10, 6 December 2024 (UTC)[reply]
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.