Jump to content

Talk:List of Phi Mu chapters

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

A couple of French or Hebrew predecessor names

[edit]

Naraht, would you check my usage of a Hebrew letter in the EFN for the University of Washington Eta Beta chapter that came from an early Achoth group? It had been named Hey. Maybe I'm being too picky to add it, but in case someone is researching an early member it may shed some light on an insignia on a pin or document. Fix or adjust, as you wish. I appreciate it. Jax MN (talk) 23:35, 3 September 2023 (UTC)[reply]

Jax MNHebrew letter is fine. Of course it contradicts the information as to the groups which took Phi Omega Pi chapters at the time of merging from Baird's. We probably should have the actual hebrew letters in the Phi Omega pi group... I've linked the hebrew letter. French?
French phrases, really. "Entre Amis", for which I translated as Between Friends, plus a variant. I'd gotten to thinking that foreign word phrases are often italicized, and later read that the LANG template can be used to manage these. Probably unnecessary, but I was on a roll. Thanks for fixing the Hebrew. Jax MN (talk) 08:06, 4 September 2023 (UTC)[reply]