Jump to content

Talk:Ite, missa est

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

File:Gregorian chant.gif Nominated for Deletion

[edit]
An image used in this article, File:Gregorian chant.gif, has been nominated for deletion at Wikimedia Commons in the following category: Media without a source as of 23 December 2011
What should I do?

Don't panic; a discussion will now take place over on Commons about whether to remove the file. This gives you an opportunity to contest the deletion, although please review Commons guidelines before doing so.

  • If the image is non-free then you may need to upload it to Wikipedia (Commons does not allow fair use)
  • If the image isn't freely licensed and there is no fair use rationale then it cannot be uploaded or used.

This notification is provided by a Bot --CommonsNotificationBot (talk) 19:10, 23 December 2011 (UTC)[reply]

Meaning

[edit]

Contrary to the article, the relation of participle "missa" to the noun "hostia" (as referred here to as in the Aquilean Rite) should be a preferred explanation. An indirect indication of that is the formula which is used in Slavic languages after the introduction of national languages in liturgy. The verbatim meaning of the said formula in English is "go, victim (offering) is fulfilled" (in Polish "idźcie, ofiara spełniona").

2A02:A31A:C246:2700:1CEF:E242:78B:FF0 (talk) 08:30, 22 May 2023 (UTC)[reply]