Talk:Hans (comic book)/GA1
Appearance
GA Review
[edit]GA toolbox |
---|
Reviewing |
Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch
Reviewer: Mike Christie (talk · contribs) 15:42, 5 September 2022 (UTC)
I'll review this. Mike Christie (talk - contribs - library) 15:42, 5 September 2022 (UTC)
No images to review. Earwig shows no issues.
- What makes the following reliable sources?
swiatkomiksu.plrebelya.pl -- looks like a news aggregatorauracan.com
- "that first story (La Tour du désespoir) is chronologically an unspecified time after the publication of Volume 1 (La Dernière Île, 1983)": I think you mean that the setting of the first story is an unspecified time after the events of volume 1 in the internal chronology of the series. As written it's referring to time in the real world, by referring to the publication of volume 1 rather than the events of volume 1, which makes no sense.
- "The series transited to debuting in volumes from Volume 7": suggest "From volume 7 onward, the stories were not published elsewhere before appearing in book form".
- "The series has been collected in twelve volumes published in France by Le Lombard": "collected" implies first publication, so perhaps "The series was republished by Le Lombard in France in twelve volumes".
- "A number of collected editions have also been released; for example the Egmont Polska volumes compile the series in three books, each composed of 3 volumes": that would make nine volumes, not twelve.
- "described the primary motif of the series as the praise of the escape to freedom and democracy, and related to that, critique of tyranny": suggest "described the motifs of the series as primarily praise of escaping to freedom and democracy, and secondarily a critique of tyranny".
- "The end of the communist regime in Poland is represented by the shift in the tone of the series": I would give the date of the end of the communist regime, and, if the sources permit, the volume in which the shift in tone appears.
I've copyedited a bit; please check I didn't mess anything up. Mike Christie (talk - contribs - library) 16:34, 5 September 2022 (UTC)
- Piotrus, just checking to see if you're planning to work on this? Mike Christie (talk - contribs - library) 08:42, 12 September 2022 (UTC)
- @Mike Christie Yes, I'll try to get to it tommorrow, but I'll just repeat my request to be pinged when you post any comment or review. I simply didn't notice the above review until the ping right now. Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| reply here 09:02, 12 September 2022 (UTC)
- Will do. Mike Christie (talk - contribs - library) 09:22, 12 September 2022 (UTC)
- pl:Świat Komiksu is (well, was) a magazine, and a such, reliable per the usual assumption about editorial controls and such.
- Regarding Rebelya, this website is defunct now (taken over by what indeed looks like some aggregator), so the direct link fails, you need to look at the past version from IA. Back when it was active, it was a niche portal, but too niche - it is mentioned in few academic works as a source, and a bit more in other media. It lists its contributors, calls itself a portal, and claims to have an editorial team, and that's about it. I am not sure if the author is the notable Daniel Koziarski or just someone sharing the name. I think it meets the minimum criteria for reliability for non-controversial statements, as a website with claimed editorial team.
- As for auracan, it seems like a niche French portal that interviewed the creator, who is obviously reliable and an expert on the subject of himself. I see no reason to assume it doesn't meet SPS criteria for people talking about themselves.
- I will get to the other issues in a day or so. Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| reply here 12:06, 12 September 2022 (UTC)
- OK on the first two. For the third, I found evidence of editorial control on their information page. Mike Christie (talk - contribs - library) 14:36, 12 September 2022 (UTC)
- Side note: I've added a fair use book cover. Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| reply here 05:41, 13 September 2022 (UTC)
- Implemented all of your suggested changes (please double check if the new wording is acceptable, when possible, I tried to use your suggestions without modification). Re Polish volumes, I am pretty sure it's my mistake - there are three collected volumes, so I am sure they have four stories each. Sadly, I am now far away from the the books I own so I can't double check, but it's common sense :) Ditto I sadly cannot check what the sources say about the shift in tone, but I think that's mostly addressed by the next sentence - the shift from postapocalyptic vision of the word to the somewhat lighter, classic pulp sci-fi space opera adventure tone. Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| reply here 05:52, 13 September 2022 (UTC)
- @Mike Christie Yes, I'll try to get to it tommorrow, but I'll just repeat my request to be pinged when you post any comment or review. I simply didn't notice the above review until the ping right now. Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| reply here 09:02, 12 September 2022 (UTC)
Piotrus, the fixes look good, and I've gone ahead and shrunk the image. Reading through again I had three more questions:
- "With time, Hans becomes the ruler of the city and has to face numerous threats both on the inside and the outside": I think "the inside and the outside" refers to the city, but it could be clearer if so. How about "With time, Hans becomes the ruler of the city and has to face numerous threats both within the city and outside it"?
- I think it would be best to name the first story when we first mention it, like so: "In 1978, Duchâteau drafted a new, science-fiction themed story, and again asked Rosiński to work in it. The series debuted with La Tour du désespoir, a short story, in early August 1980 in the Franco-Belgian magazine Tintin. At first, Duchâteau was unsure if he wanted to develop Hans into a full-fledged series, and so in the internal chronology of the series, that first story is set an unspecified time after the events of Volume 1 (La Dernière Île, 1983); it is also often omitted from smaller reprint runs."
- "The name Hans, however, was changed in the Polish edition. When the series was published in Poland in the 1980s, the publisher decided to change the protagonist's name and the title to Yans, as the German name was unpopular in Poland": repetitive; I think you could just cut the first short sentence.
-- Mike Christie (talk - contribs - library) 23:36, 13 September 2022 (UTC)
- @Mike Christie Done, and added a link to Hans (name) to the "German name Hans". Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| reply here 03:17, 15 September 2022 (UTC)
- Passing. Mike Christie (talk - contribs - library) 09:47, 15 September 2022 (UTC)