This article is within the scope of WikiProject Norse history and culture, a WikiProject related to all activities of the NorthGermanic peoples, both in Scandinavia and abroad, prior to the formation of the Kalmar Union in 1397. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.Norse history and cultureWikipedia:WikiProject Norse history and cultureTemplate:WikiProject Norse history and cultureNorse history and culture
This article has been given a rating which conflicts with the project-independent quality rating in the banner shell. Please resolve this conflict if possible.
This article is within the scope of WikiProject Middle Ages, a collaborative effort to improve the coverage of the Middle Ages on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Middle AgesWikipedia:WikiProject Middle AgesTemplate:WikiProject Middle AgesMiddle Ages
This article is within the scope of WikiProject Literature, a collaborative effort to improve the coverage of Literature on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.LiteratureWikipedia:WikiProject LiteratureTemplate:WikiProject LiteratureLiterature
How the word norse word Ginning has come to be translated to tricking is not convincing. Ginn rather seems to mean power in terms of effective. The Norwegian word for power, 'makt' derives from old 'megin'. The etymology of engine seems related (according to etymonline.com). Because there is a sense of 'a making' it seems plausible that the notion of ginning as trickery has evolved. But what has to be recalled in the context of Gylfaginning is that the story of Gylve is the story of the first king of the lands of the Svea people (Svitjod), referring not merely to modern Sweden, but in Snorri's world also comprising big Sweden which included large parts of Russia (Store Svitjod). It is a story about how the Æsa-religion was imported to the Nordic countries from the east. This theory I find confirmed by Alvíssmál where there is a mention of Ginnregin who rather should be regarded as the crafty ones, than the tricksters. I'm arguing that Gylfaginning rather should be translated the Gylfe's empowerment. As a native speaker of Norwegian, and well aquainted with Swedish, having some understanding of Icelandic and old Norse, I'm compelled to correct the blunt statement in the article per date. Both in contemporary Norwegian and Swedish the verb 'å gynne'/'at gynna' exist. It is the act of making a favour, making something better, benefitting. --Xact (talk) 20:01, 13 September 2015 (UTC)[reply]
Also, 'gynne/gynna' is not an inherited Norse word, but a Low German loan composed of the prefix 'gi/ge-' and the cognate of the verb 'unne/unna' (http://runeberg.org/svetym/0300.html), so it has nothing to do with 'ginning'; not to mention that it should have been 'gynning' if there were a connection.--94.155.68.202 (talk) 05:15, 21 May 2018 (UTC)[reply]