Talk:Guarani alphabet
This article is rated C-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
G with tilde
[edit]Hello! Please to put the letter G with tilde in Unicode! --Jaques O. Carvalho ☜ 01:37, 27 June 2011 (UTC)
Orthography and year of publishing
[edit]The current article text contains:
"The priest Antonio Ruíz de Montoya documented the language in his works Tesoro de la lengua guaraní (a Guarani-Spanish dictionary, printed in 1639) and Arte y bocabvlario de la lengua guaraní (a grammar compendium and dictionary, printed in 1722) among others."
Referring to https://books.google.nl/books?id=xtsVAAAAMAAJ&printsec=frontcover&hl=nl&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false and to https://archive.org/details/arteybocobulario00ruiz/page/n7/mode/2up, I propose changing this to:
The priest Antonio Ruiz de Montoya documented the language in his works Tesoro de la lengva gvarani (a Guarani-Spanish dictionary, printed in 1639) and Arte, y bocabvlario de la lengva gvarani (a grammar compendium and dictionary, printed in 1640) among others.
That is, I propose replacing one instance, respectively several instances, of "í" with "i", "u" with "v", and "1722" with "1640" and adding a comma.Redav (talk) 14:18, 11 August 2021 (UTC)
- The change you propose to the name of the man is right, I think, considering it agrees with the sources and the Antonio Ruiz de Montoya page, and I think the titles and dates are also good changes, except I'm not sure about the u/v thing. I know historically u and v were considered the same letter, cf https://wiki.riteme.site/wiki/Old_Spanish#i/j,_u/v. Whether you want to "change" that "v" to a "u" is really a matter of taste, as best I can tell. HOWEVER, in these books, the main body of the text seems to use u's and v's as we moderns would expect,* which makes me believe the V's in the title are just U's stylized into V's when in block capitals. https://archive.org/details/arteybocobulario00ruiz/page/n15/mode/2up has the word "lengua", with a u, in the middle, for example.
- well, almost... I have found the words "vno", "vn", and "vtiles"; seemingly meaning "uno", "un", and "utiles"; on https://archive.org/details/arteybocobulario00ruiz/page/n14/mode/1up, suggesting it actually uses a "v-initial" strategy. But I gave up looking for words that should have a v in the middle by modern standards, so I don't know if those would be u's here.
- Dingolover6969 (talk) 12:21, 25 October 2022 (UTC)
Umlaut or diaeresis?
[edit]The current page text has this sentence in it:
- The vowel variants with a tilde are nasalized. (Older books used umlaut or circumflex to mark nasalization.)
We've just had a big shake-up over at two dots (diacritic), making umlaut (diacritic) and diaeresis (diacritic) distinct pages, so it seems to me like a good time to figure out if this page really means umlaut, or perhaps diaeresis, or perhaps an unrelated two dot diacritic. (I mean, it clearly serves a completely different purpose from an actual umlaut mark or diaeresis mark, as it marks neither umlaut (linguistics) nor diaeresis (linguistics), but if reliable sources want to insist it's really a different use of one of these marks in particular who am I to argue?)
Unfortunately, this page is completely without references. The closest thing, an external link to https://web.archive.org/web/20061112020801/http://www.datamex.com.py/guarani/neetekuaa/el_abecedario.html, does note
- Grafías viejas (en desuso) Ä, Ë, Ï, Ö, Ü (vocales nasales: con diéresis)
Diéresis is spanish for diaeresis (diacritic), so... I guess that's the most popular answer in our sources so far. I have changed the page accordingly. Dingolover6969 (talk) 11:43, 25 October 2022 (UTC)
Please put G with tilde character URGENTLY in Unicode!
[edit]Please put G with tilde character URGENTLY in Unicode! It is of great importance for obvious reasons! --Jaques O. Carvalho ☜ 13:41, 30 June 2023 (UTC)
- The G with tilde character can be written in Unicode like so: G̃, g̃ Dingolover6969 (talk) 09:28, 7 November 2024 (UTC)
"F, Q, W, X, and Z are not used at all"
[edit]They're actually used in some foreign words (Francia, Quetzalcoatl, Windsurf, Xilófono, ZigZag, Ect). Editorwhoeditspages (talk) 23:34, 29 November 2024 (UTC)
- C-Class Writing system articles
- Mid-importance Writing system articles
- C-Class South America articles
- Unknown-importance South America articles
- C-Class Paraguay articles
- Unknown-importance Paraguay articles
- WikiProject Paraguay articles
- WikiProject South America articles
- C-Class Indigenous peoples of the Americas articles
- Low-importance Indigenous peoples of the Americas articles
- Indigenous peoples of the Americas articles
- C-Class Brazil articles
- Low-importance Brazil articles
- WikiProject Brazil articles
- Low-importance Paraguay articles