Jump to content

Talk:Frappé

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Frap or Frapee?

[edit]

I consider "frapee" to be a mispronunciation by ignorant people who want to sound educated and who think that the word used in "frappucino" is French, but maybe I am being too harsh. :) Yes, the origins of "frappe" are French just as "beef" also comes from French but we don't pronounce "beef" with a French accent. Words come from other languages, sometime foreign languages, sometimes old languages that no longer exist. The use of "frappe" to refer to drinks that are a combination of milk, coffee and ice comes from the invention by the Boston-based chain the Coffee Connection (later bought by Starbucks) of "Frappuccinos", a trademarked name that comes from the combination of New England word "frappe" and "cappuccino". That New England frappe is pronounced as one syllable "frap". Now, years after the Coffee Connection, people like McDonalds want to serve drinks that compete with Frappuccinos but they cannot use the trademarked name. So they back out the "frappe" and to sound educated slap on a French accent, and therefore "frappee". But the word is not French. It's from New England. --Bruce Hall (talk) 02:32, 22 July 2011 (UTC)[reply]