Talk:Filipino proverbs
Appearance
"Bato-bato sa langit, ang tamaa'y huwag magagalit." I'm sorry but you got that saying wrong. Bato-bato is a kind of bird. That proverb means that if I'm throwing something at the sky and it hit a bato-bato, that bato-bato should not get mad because I'm targeting nothing particular but the sky--a very big space.
It would be better if your example was "Daig ng maagap ang masikap." Even the military through out the world recognize that the quick outdoes the industrious. But sadly, they're only familiar with Confucius, Chinese, Japanese, and Indian proverbs. Filipino proverbs are not well promoted in western literature. —Preceding unsigned comment added by 203.177.80.139 (talk) 08:57, 16 December 2010 (UTC)
A fact from Filipino proverbs appeared on Wikipedia's Main Page in the Did you know column on 17 October 2008, and was viewed approximately 3,200 times (disclaimer) (check views). The text of the entry was as follows:
|
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Categories:
- Wikipedia Did you know articles
- Start-Class Philippine-related articles
- High-importance Philippine-related articles
- WikiProject Philippines articles
- Start-Class Philosophy articles
- Low-importance Philosophy articles
- Start-Class Linguistics articles
- Low-importance Linguistics articles
- WikiProject Linguistics articles