Jump to content

Talk:Faits des Romains

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Translation of the word Faits

[edit]

Hello all- I changed Acts to Exploits based on what I found in multiple French reference sources that state that the word fait, used in the plural, can take on a different connotation from what would translate into English as simply the plural of fact or act. This came out of researching my first instinct, which was to change it to Deeds, but I did not find that as a translation in any bilingual text I consulted. Eric talk 04:04, 22 December 2024 (UTC)[reply]