Jump to content

Talk:Earnest payment

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Translation

[edit]

What is the translation of the phrase Et cepit de praedicto Henrico tres denarios de Argento Dei prae manibus? --Kalbasa (talk) 14:52, 30 December 2008 (UTC)[reply]

>? I have put a rough translation in the text - the trouble with old English is that the cultural/religious implied meanings have faded - hence the square brackets. Any scholars out there can check my interpretation? I can not actually find where in Black's 6th edition this may appear - anybody got a copy to give 'chapter and verse? Timpo (talk) 14:11, 21 September 2012 (UTC)[reply]

Wiktionary

[edit]

This should be in wiktionary, not here. Moreover 'earnest' is an adjective, not a noun, so shouldn't have an article about it. Ben Finn (talk) 14:12, 21 November 2010 (UTC)[reply]

>? Not necessarily, I think - "an earnest" in law is ""A token or an Act of Good Faith" so it can be either part of a compound noun or simple adjective, as you suggest.Timpo (talk) 14:11, 21 September 2012 (UTC)[reply]

Earnest money is an important concept in law, and there's a lot more than a mere dictionary definition involved here. There are several sections in American Jurisprudence involving this topic for instance. —/Mendaliv//Δ's/ 18:54, 30 October 2012 (UTC)[reply]

"laws vary if the buyer fails to perform"

[edit]

this needs to be elaborated on! it should say something like, "laws vary if the buyer fails to perform, but can include the buyer forfeiting the deposit, or etc etc. — Preceding unsigned comment added by Gawdsmak (talkcontribs) 21:51, 13 September 2013 (UTC)[reply]

I took out the section on luck money as the phrase relates to a different concept. Luck money, most commonly, is a token payment made by the buyer to the seller so that the transaction will be lucky. The practice that was described, of giving a coin with the sale of a knife, occurs for the same reason but the luck piece moves in the opposite direction (from seller to buyer) and therefore I would distinguish it as a separate but linked custom. There is also 'luck penny insurance'. — Preceding unsigned comment added by Raaburley (talkcontribs) 08:27, 7 August 2014 (UTC)[reply]