Jump to content

Talk:Doraemon/Archive 1

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Archive 1Archive 2

Goda Takeshi's nickname

Do you like to refer Takeshi's nickname as Giant or literally Jaian? I prefer using Giant because my country often use this while refer him in English. Also, the nickname may come from the baseball team or his character as the big bully of the group.

I think it's better to be consistent and use the Japanese versions of the name. As various editors have pointed out, there is no actual proof from the manga that his name comes from "Giants" or from "Jianko's brother". --DannyWilde 02:21, 6 November 2005 (UTC)
A note -- I didn't change it in the article, but the bilingual edition of Doraemon uses "Gian." Source: Shogaukan English Comics "Doraemon, Gadget Cat from the Future," Vol. 10, pg. 15, and in fact all through the previous volumes. --Robaato 08:01, 3 March 2006 (UTC)

Character name ordering

I THINK all of the character's names in Doraemon should be complied with Japanese custom, that is, FAMILY name and then FIRST name; e.g., Nobita Nobi >>> Nobi Nobita.

What do YOU think?

Unlike the Chinese language which is backed by the PRC government to present all Chinese names in the native Chinese order, Japanese people still consistently flipping their names for English publications. The Japanese write and read their names in Japanese order in Japanese, but read and write the names in reversed order in English. It is extremely unusual to write in Japanese order in English. So if you are trying to change the system, you will definitely get a mess. As it stands now, some of the wikipedia articles on Japanese topics have flipped back to Japanese convention while most stayed in the old way. These mixed usages only create confusions unless the Japanese government demands the Western world to stop flipping their names. The Chinese have been quite consistent for a few decades and most Westerners already are aware of the Chinese order. However, many overseas Chinese are still willing to twist their names to fit in the local culture. Most Chinese Americans still stick to the English order because they don't use their names as Chinese names any more. Besides Americans like to stick to status quo such as Fahrenheits, pounds, inches etc., it will take forever to change them.
How to write Japanese names in English should be determined by how it is done in Japan. It is silly to set up a Wikipedia naming convention that is different from the Japanese convention. If Wikipedia adopts the international convention to label non-English surnames in all capital letters, then it does not matter one way or the other, because the readers can easily tell whether English convention or Japanese convention is in use. Kowloonese 01:43, 11 Nov 2004 (UTC)

Strange... why is there not the Romanization spelling of the Chinese name? -- AllyUnion (talk) 10:18, 19 Jan 2005 (UTC)

There is a document Wikipedia:Manual of Style (Japan-related articles) which describes some conventions thought to be useful in making pages about Japan. This includes name ordering. I don't know the appropriate conventions for Chinese, but I believe there is a similar document. Although it's not always the best idea to use these kinds of rules, I hope this is useful for a reference. --DannyWilde 04:08, 5 October 2005 (UTC)

Doraemon in the world

I am the first person who added "Doraemon in the world" based on 小学館:藤子・F・不二雄ワンダーランド ぼくドラえもん, vol. 9, which did not mention Doraemon in the USA. I think it necessary to show the source and a brief fact that Doraemon has been published and/or broadcast in the USA. 220.102.126.133 08:31, 1 Apr 2005 (UTC)

There is no licensed English version of the Doraemon anime.

Viz assisted with the bilingual version of the manga, but there is NO English version of the anime.

My source: http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?list=D The encyclopedia of anime at Anime News Network, D section. Note that according to the legend at the bottom of the page, licensed titles are in boldface; none of the Doraemon titles appear as such.


Doraemon in Malaysia

i removed "Tora Aman" from "Tora Aman: Doraemon" because Tora Aman is actually the name of the publishing house, Tora Aman Publishing(they also publish Detective Conan, H2, Ranma1/2, Getbackers, Slamdunk, among other series). and yes, i'm a local. Nuble 12:38, 21 September 2005 (UTC)

Split

This page was a little difficult to read because it mixed very long lists with written information. It's been in more or less the same state since I started editing Wikipedia, so I finally decided to do something about it and split the page into some lists. The lists and new pages have a category, category:Doraemon. I hope this breakup is acceptable. --DannyWilde 02:21, 6 November 2005 (UTC)

under "anime"?

Umm, shouldn't this article be indexed under an anime or animated series category, somewhere?

"Sworn Brothers"

According to the movie "Robot School's Seven Mysteries", Dorami-chan mentioned that the card connects Doraemon's sworn brothers together. Please edit as necessary. I have also added more details about the Doraemon's possible endings and so on. -- xertnevnI

They're nor "sworn brothers", they're classmates and best friends.211.72.108.18 00:50, 28 May 2006 (UTC)

Why remove my changes?

I want to know the reason why my changes which included the "sworn brothers" portion, and the third non-movie ending. I even included the source webpage. -- xertnevnI

THEY'RE NOT SWORN BROTHERS! THEY'RE BEST FRIENDS!163.21.216.253 06:39, 12 June 2006 (UTC)

No, you got it wrong. Shouting is no use, because I have a nice screenshot from the movie "Robot School Seven Mysteries" that has the Chinese subtitles saying that the Doraemons are sworn brothers. Owned. [1] xertnevnI 01:42, 20 June 2006 (UTC)
Classmates ARE classmates, friends are friends. But they went through so many adventures together. Anyway, if everyone disagrees, so be it. xertnevnI 01:43, 20 June 2006 (UTC)
Chinese subtitles are notoriously bad. What matters is what it said in the original Japanese. And please [[WP:CIVIL|be civl and refrain from "owning" people. Thanks! ···日本穣? · Talk to Nihonjoe 02:59, 20 June 2006 (UTC)
Talking about being civil when someone SHOUTS like that. Not everyone enjoys reading all caps, this isn't a Nintendo console game. xertnevnI

Yeah, Chinese subtitles are very bad. (Not a POV). In my version of the seven mysteries, the Chinese subtitles also say that they're sworn brothers. But I can't trust the subtitles 'cause they got a lot of things wrong, like the names of The Doraemons.

  • Wong Dora: OCN (Original Chinese Name) Do La Wong; MTN (Movie Translation Name)

Wong Ding Dong

  • Dora Nichov: OCN Do La Nee Ka Foo; MTN Lung Run Ding Dong
  • Dora Med The Third: OCN Do La Mei Doo San Shie; MTN Ding Dong A La
  • El Matadora: OCN Eai Loo Ma Ta Do La; MTN Ding Dong Doe Nio Shie
  • Dora The Kid: OCN Do La Shiau Gi; MTN Ding Dong Shiau Gi
  • Dora Rino: OCN Do La Lee Nioe; MTN Ding Dong Le Aue

And that's not the only mistakes. Plus I'm a REALLY BIG fan of The Doraemons and I try to collect as much information as I can. If they were sworn brothers, it would be a very basic fact and I'd have heard it long ago. The OCNs were taken from the official encyclopedia of Doraemon. (Yes, there is such a thing). And last but not least, it is the Japanese meaning that matters, not the translated version.

PS: Sorry for shouting and being rude. 211.72.108.3 11:50, 20 June 2006 (UTC)

WAIT! That screenshot was the same as my version. We have the same version.61.230.72.211 11:53, 20 June 2006 (UTC)

I've looked carefully in all my comics and anime that feature The Doraemons (including the Doraemon encyclopedia), and there's nothing about them being brothers, except those subtitles, which I doubt are translated correctly. Even in the Seven Mysteries manga there is nothing said about them being brothers.

PS:I've practically all of the manga that feature The Doraemons.61.230.72.211 09:34, 21 June 2006 (UTC)

Oh, have you seen the Seven Mysteries Wikipedia page? I wrote the plot part. Could anyone go and edit it further?61.230.72.211 09:39, 21 June 2006 (UTC)

I'll better not meddle with subtitles and leave them to people who know Japanese then.. xertnevnI 04:01, 22 June 2006 (UTC)

I'm glad you agree!61.230.72.211 11:18, 23 June 2006 (UTC)

Okay, I know that they are not brothers, but is it possible to add back the "sworn" part?
From the Japanese wiki:
ザ・ドラえもんズは、ドラえもんのロボット養成学校時代からの親友で、世界各国で活躍するドラえもんと同型の猫型ロボット7人のグループ名。不滅の友情を誓った彼らは、普段は別々の場所に暮らすが、互いのピンチには必ず駆けつけ、協力して事件や強敵に立ち向かう。ロボット養成学校在学中に“幻の古代神殿”で入手した伝説の秘密道具「親友テレカ」は、彼らの友情の証であり、また最大の武器でもある。
I will do a simple translation here:
The Doraemons are best friends of Doraemons since Robot School, where the name is the group of 7 active Cat type robot around the world just like Doraemon. Sworn to have never ending friendship, they normally live in different places and get together when anyone of them are in trouble, helping each other in events and face strong enemies in their way. when they are in Robot school, they got the legendary secret item called Best friend Telephone Card in the Phantom ancient Temple, which is not only the proof of their friendship but also their biggest weapon.
I am not a good English writer since I am from Hong Kong with all the poor chinese translation. (I usually watch RAW anime though) Therefore, can some one with better English put it in better grammar and formatting and add it to the article please? MythSearcher 13:40, 23 June 2006 (UTC)

parents of Nobita

wasn't the mother's name "Nobiko" and the father's name "Nobiso"? Gryffindor 22:12, 3 March 2006 (UTC)

four dimensional vs. fourth dimension

What is the proper translation of his pocket? What is the literal name in the Japanese original? Kowloonese 23:26, 7 March 2006 (UTC)

Fourth dimension I seem to remember. In one of the comic books it is explained that this is the time dimension (and not the fourth spatial dimension). --Sumple (Talk) 03:33, 8 March 2006 (UTC)

Nobita's mother is Tamako and his father is called Nobisuke.

Pls. correct me if i'm wrong, the literal name of Doraemon's pocket is "Yojigen Poketto" —Preceding unsigned comment added by 58.69.50.124 (talk) 11:22, 15 April 2008 (UTC)

"One Shot Items"

I think it is unnecessary, because there are many series (of more than 45 books) each featuring one or more "one shot" items, and it will be a hassle to name them all... from small aeroplanes to weather or environment changing equipment. xertnevnI 13:14, 16 March 2006 (UTC)

a list to introduce localized dora

In "Robot School's Seven Mysteries" , there are serval doraemon , like chinese dora , american dora , middle east dora and etc


There are already there, in the "The Doraemons" subsection. xertnevnI 23:53, 10 April 2006 (UTC)

They're Doraemon's classmates, not "other Doraemons".211.72.108.18 00:50, 28 May 2006 (UTC)

What's up with the inclusion of my username there? Trying to fake that I vandalized the page? Nice try... Yes, those are Doraemon's classmates, if you get to watch the short movie "The birth of Doraemon". xertnevnI 04:57, 17 June 2006 (UTC)

What do you mean if? The Doraemons are Doraemon's classmates, wehther you watch The Birth Of Doraemon or not. There's no if 'bout it.61.230.72.211 09:36, 21 June 2006 (UTC)

Suneo character

Hi, Someone keeps changing the character of Suneo back to the pathetic underling of jain, as well as a crybaby! Why do you do so? Suneo , no matter what the introduction gives him, he is by no means a crybay like the sickening Nobita. Even when Fujiko gives an introduction, it is just his initial idea and imagination of the chracter, not the final one. Nobita is very irritating at times, always crying, screaming to get help, and so lazy of a boy; he cannot do anything by himself, not a thing. Suneo is nothing like that, his only bad characteristics are his foul mouth and cunning. I read the entire Doraemon series, and that's what I figure out. If you do not agree with me, why not put up a discussion, and tell me why you do so?

Hmm, Suneo isn't a crybaby. Some may consider him an underling, but I consider him a very cunning person. He sucks up to Jaian, while hating him at the same time, to ensure his "survival", as seen in several episodes (like the one where Doraemon has a tool to convert any book into a movie -- Jaian converted Suneo's diary into a movie and beat him up afterwards). Suneo also treats Nobita well for a short period of time when he needs his help (like needing batteries for his toy car, transporting comic books without Jaian grabbing them in the pretext of borrowing it etc).
His foul mouth of flaunting his wealth is also true, most episodes like the Realistic Gigantic Television begin with him showing something off. I believe that Suneo is on no-one's side, but on his own, but benefitting from both at the same time (Jaian's protection, Nobita's relationship with Doraemon).
I'll back the impression that he isn't a crybaby. xertnevnI 05:08, 17 June 2006 (UTC)
I want to add this to the article but do not know how to get it right in English, Suneo's secret week point is he still wet his pants when he sleep. As I recall, at least 2 of the plot stories are around this idea. Nobita is seen with more examples but it seems like he does not hide it as well as Suneo and Suneo is a lot more frightened to let people know about this. MythSearcher 06:58, 17 June 2006 (UTC)
Yeah, he needs pampers when he sleeps. And he thinks that the word "beauty" is constructed for him. That is in the episode about the Restoring Beam... xertnevnI 13:34, 17 June 2006 (UTC)

Rip-off (?) series

Can anyone explain the cartoon series that is very similar to this one? Similar character designs, down to the little boys and girls looking identical, but instead of a cat robot, there is a samurai-ish robot with very similar proportions and features to doremon. This show airs on the animax network in Japan.

Ripoff? Are you sure it's not the another of Fujiko F. Fujio's work "Kiteretsu Daihyakka"?Suredeath 00:53, 29 April 2006 (UTC)

Looks like he ripped off himself then. —The preceding unsigned comment was added by Claytonian (talkcontribs) .

Yeah, it's a good way to avoid lawsuits... 惑乱 分からん 11:16, 30 May 2006 (UTC)

Doraemon original colour -- yellow or orange?

Doraemon's original colour seems to be a mix of yellow and orange.. to me it looks more orange. What are your opinions? xertnevnI 08:31, 20 June 2006 (UTC)

But in my colored version it was yellow. Whatever.211.72.108.3 11:52, 20 June 2006 (UTC)

From what I see, it is orange. And from an older version picture, he's really orange and would never be misunderstood to be yellow (probably due to the old magazine picture changing its colour thru thime.). However, from the official web site, it says: "ドラえもんも、もともと黄色かったんだ。" and thus, the original colour should be yellow, not orange. MythSearcher 14:18, 20 June 2006 (UTC)
...why not goldenrod? ~Sushi 10:21, 21 July 2006 (UTC)

To me, it is yellow. Mikelau97 07:04, 25 November 2006 (UTC)

Me too. Dora Nichov 11:58, 25 November 2006 (UTC)

Mouse or rat?

One part of the article says his ears were bitten off by a robotic rat, but later it says robotic mouse. Which was it? I realize that there probably aren't strict species definitions for robots, but I think the article should be consistent... 68.255.60.58 22:15, 17 July 2006 (UTC)

Most of the comics decipt the mouse/rat looking more like a rat, yet the bilingual version says mouse. Maybe the mouse was drawn scarier to exaggerate Doraemon's fear. I think Doraemon fears both mice and rats, and I don't think there are separate names for the two species in Japanese or Chinese. Dora Nichov 03:23, 18 July 2006 (UTC)

Yep they're both called the same. --Sumple (Talk) 10:31, 18 July 2006 (UTC)
I think in Chinese, HaoZi is rat and Laoshu is mouse
Only in northern Chinese. Has anyone read the book of the same name by Umberto Eco? Interesting. --Sumple (Talk) 23:27, 2 September 2006 (UTC)
Umberto Eco wrote a book named Doraemon or Rat or Mouse?
"Mouse or Rat?" --Sumple (Talk) 10:33, 3 September 2006 (UTC)

No, HaoZi is rat as in a person that acts like a rat. Otherwise they're called the same. I know. I speak Chinese. Dora Nichov 00:11, 3 September 2006 (UTC)

Only in northern China. That name is never used in the Canton area (Ok, I live in Hong Kong). At least from what I learned, both rat and mouse is considered 老鼠 (Family: Muridae) under 鼠科(for those of the English speaking society, Rodentia is the name of this order) in biology. There are a lot of types under that, though. Which includes 田鼠, 水老鼠, 熊鼠, etc. Which one is rat and which on is mouse, that I do not know. However, I am sure that Haozi is more of a slang term. MythSearcher 13:14, 3 September 2006 (UTC)

It was never an issue in Thai translation because mouse and rat have the same name also. Suredeath 09:38, 3 September 2006 (UTC)

I'm sure he hates all rodents; there was a long story that involved him running away (along with the other kids) because Nobita's parents were taking care of hamsters for someone. Magus Melchior 22:40, 6 September 2006 (UTC)

Rodentia is 囓齒目, mouse/rat is 老鼠, muridae is 鼠科. 水鼠 is water rat, 田鼠 is vole, but I've never heard of 熊鼠. 耗子 does not mean rat, but one who acts like a rat. However, some people call rats 大鼠 and mice 老鼠. Dora Nichov 10:52, 7 September 2006 (UTC)

As I recall, in the original Japanese series (the only ones I've seen), the only word used is nezumi (鼠) which could mean either mouse or rat. There is not usually a distiction in everyday Japanese. I have always thought of them as being mice, though. Usually that is how they are shown when one scares Doraemon in the TV series. Clearly, he fears all rodents. Everyguy 20:21, 2 January 2007 (UTC)

Really? Even beavers and porcupines? Dora Nichov 09:38, 3 January 2007 (UTC)

If he knows they are cousins of mice/rats, I'm sure he'd keel over smoking in comic fashion... In the long story I mentioned (Nobita's Birth of Japan), he referred to hamsters as "giant nezumi". Magus Melchior 19:05, 3 January 2007 (UTC)

Hmmm... You might be right. Beavers and porcupines never appeared in any case. Dora Nichov 06:46, 4 January 2007 (UTC)

No disrespect, as you clearly know a lot about the science of rats, but 耗子 does not only mean "a person who acts like a rat". Here is the definition from the Modern Chinese Dictionary (Commercial Press: Beijing, 1981):
"耗子 hào•zi <方>老鼠"; Translated: "Haozi: <dialect> mouse/rat"
Here is the definition from the Chinese-English Dictionary (Commercial Press: Beijing, 1986):
"耗子 hàozi <方> mouse; rat" --Sumple (Talk) 07:50, 4 January 2007 (UTC)

Yes, I do know a lot about animals, but I like Doraemon too. In any case, thanks for the information, though I doubt 耗子 is commonly used. Dora Nichov 09:11, 4 January 2007 (UTC)

Translation "cake"?

Is it the correct name? It looks like some beancurd food, and is "lumpy" and "jellyish". Can someone please clarify?

And maybe we can consider moving it to Recurring Items, I've seen this item appearing in movies and episodes.

Also, an OT question: is the Time Machine lockable by Doraemon? There's one chapter in the manga series where Doraemon supposedly locked the time machine to prevent Nobita's use.

Thanks. xertnevnI 12:35, 14 August 2006 (UTC)

It is something really like Jelly(or Jello in A.English). ほんやくコンニャク(蒟蒻) is Translation Konjac, literally. MythSearcher 02:58, 15 August 2006 (UTC)

The doramon friends were after the author died right?

They don't look like they were drawn by the same person Garnwraly 22:46, 2 September 2006 (UTC)

The Doraemons were created by the same author in the same year he died. Only the Robot School's Seven Mysteries (the first appearance of The Doraemons) was made by him. All others were not. Dora Nichov 00:13, 3 September 2006 (UTC)

Thanks for clearing that up for me Garnwraly 00:22, 3 September 2006 (UTC)

Maybe this should be added to the article, I think. Garnwraly 10:59, 4 September 2006 (UTC)

Should info about the (American) FCC's Doraemon ripoff character be included?

The FCC Kids Zone features a character called "Broadband" that looks almost exactly the same as Doraemon, except he is a different color, has ears, and is drawn very poorly.

Shogakukan complained in January 2005 (more info here), but the FCC ignored the complaint and is still using this character on their website.

He looks kind of like Wong Dora, a member of The Doraemons. (See the article for more information). Dora Nichov 10:53, 7 September 2006 (UTC)

That would be so freakin' hilarious if the FCC got sued! I hope they do get sued.--B&W Anime Fan 17:34, 13 September 2006 (UTC)

Will this series ever be licensed?

I want my Doraemon!--B&W Anime Fan 21:46, 13 September 2006 (UTC)

Doraemon American Version?

Will there ever be an american version of the doraemon anime?—Preceding unsigned comment added by Narutofan134 (talkcontribs)

As per Wikipedia:External links, links to be avoided:

  • "Any site that does not provide a unique resource beyond what the article here would have once it becomes a Wikipedia:Featured article."
  • "Links that are added to promote a site, that primarily exist to sell products or services, with objectionable amounts of advertising, or that require payment to view the relevant content, colloquially known as external link spamming."
  • "Foreign-language sites, unless they contain visual aids such as maps, diagrams, or tables, per the guideline on foreign-language sites."
  • "Direct links to documents that require external applications (such as Flash or Java) to view the relevant content, unless the article is about such rich media. If you do link to such material make a note of what application is required."
  • "Blogs, social networking sites (such as MySpace) and forums should generally not be linked to unless mandated by the article itself."

There is at least one link in the links section that falls within each of the categories I listed. --Wirbelwind 14:35, 12 October 2006 (UTC)

The Doraemons

The Japanese wiki has a page for The Doraemons (ザ・ドラえもんズ). The Doraemons seems more like a spinoff of Doraemon, and this article is about the manga and anime called Doraemon. I'm proposing to put The Doraemons on its own page, and link to it'. I also propose Dorabase to be moved to it's own page. --Wirbelwind 01:29, 14 October 2006 (UTC)

OK. Dora Nichov 10:58, 14 October 2006 (UTC)

Agreed. i also like da stories. devilhacker

References

The references section looks really bad. There's no description for most of them. --Wirbelwind 02:01, 14 October 2006 (UTC)

Confusing passage

"Nobisuke is Nobita's son, who is named after Nobita's father. He is a much better athlete than Nobita and is sly. He did not hesitate to beat young Nobita when young Nobita tried to stop Nobisuke from running away from home."

I assume Nobita travelled to the future and tried to keep his future son from running away? It could be intepreted as Nobisuke coming back to the past. Just not very clear. Xiner 18:45, 6 November 2006 (UTC)

When I was copyediting, I didn't want to change that because I wasn't 100% sure what it was saying so I left it, and I don't have the source for that. --Wirbelwindヴィルヴェルヴィント (talk) 23:27, 6 November 2006 (UTC)
The other problem with that particular passage is that the volume/chapter isn't referenced. I sort of remember what it's talking about, but I just don't remember enough details of the story. Magus Melchior 00:35, 7 November 2006 (UTC)
I don't remember that one at all, so I can't really help you there. --Wirbelwindヴィルヴェルヴィント (talk) 01:38, 7 November 2006 (UTC)
The story is that Nobita some how complains about his father, saying he will be a better dad when he grew up, like buying toys, giving a lot of pocket money, will not return late from work drunk and such. Nobisuke came to the present from the future just then and heard him saying these stuff and laughed at him saying he will not be that good and said that he ran away from home. Nobita tried to stop him but failed after a shot fight. Nobita then travelled to the future and by reading the diary of Nobisuke, he learnt about what happened, he did not buy the toy Nobisuke wants, he did not give a lot of pocket money, and after that, he saw himself coming back very late drunken, and when drunk, scolded Shisuka and when noticed Nobita(young), tried to pull him to another round of drinking. They had a talk about what happened and such and I guess spoilers end here. It is hard to go through 45 volumes to reference this, though. It will take some time. MythSearcher 04:04, 7 November 2006 (UTC)
(head scratch) I remember that one, but I don't remember Nobisuke Jr. running to the present... How would he get there without a time machine? Magus Melchior 04:47, 7 November 2006 (UTC)
Well, he got one. There is no specific timeline about when is the time machine invented, and maybe he uses the one Nobita was using. MythSearcher 05:32, 7 November 2006 (UTC)

Mythsearcher, I think you're combining two different episodes (which confused me). One (which doesn't involve Nobisuke Jr. at all) has Nobita ticked off when his father comes home drunk, and goes to the future to find himself drunk and much the way his father was (possibly volume 16). But the one this passage describes is in volume 36 (per Japanese Wikipedia's Nobisuke entry), and Nobita was just given a thorough tongue-lashing by his father, and later in his room finds Nobisuke, who, just as you said, ran away using a time machine.

This was unusual to me, since I think this is the only use of the time machine between 20th and 22nd century people. That, and it's relatively late in the series. ;) Magus Melchior 07:16, 7 November 2006 (UTC)

I guess, I do not have the book with me right now and I use what I remember and what is provided here. The story itself is not without paradox, the year written in volume 16's Nobisuke's diary is 2002, but in a movie, he is pretty much the same age but the year is 2011. MythSearcher 08:25, 7 November 2006 (UTC)

Shizuka

Having created an article for Shizuka Gozen, mistress of Minamoto no Yoshitsune and therefore a major figure in Japanese folklore, literature, art, and drama, I have made Shizuka redirect there rather than here. You will note that there is a message at the top of my article linking back here. I hope this is satisfactory to the editors of the Doraemon article, and I simply wanted to explain myself here so you don't think I'm being clandestine about it. Thanks. LordAmeth 12:03, 11 December 2006 (UTC)

Doraemon Reference

In the first volume of KH: CoM,Sora reference both draemon and the anywhere door after they entered tranverse town.Should we put this in? —The preceding unsigned comment was added by 151.200.152.83 (talk) 20:03, 16 February 2007 (UTC).

Please, just don't. Doraemon is such a cultural icon in East/Southeast Asia that If you were to list every media that contain Doraemon reference/cameo, it wouldn't be end well. Imagine trying to list every media that contain reference to Mickey Mouse or Superman.Suredeath 12:02, 18 February 2007 (UTC)

Oh well, it's begun. But I'm tell you all right now, this will make the article even more listy. Possibly almost every manga in existence has reference to Doraemon.Suredeath 14:35, 26 May 2007 (UTC)

GAC Failed

I'm failing the Good article nomination for the following reasons:

  • The article is far too "listy". Lists of characters and media etc need to be forked off into their own articles per the guidelines at WP:ANIME.
  • The referencing is inconsistant as pointed out by the tag at the top of the page. The article would also need quite a few more references in places where statements need to be sufficiently backed up.
  • The lead could be much stronger. See the guidelines at WP:LEAD

Sorry ;( - Phorque 12:44, 19 February 2007 (UTC)

4th graders

Although I agreed with what was written on this article for a long time, the truth is I was watching an episode from two weeks ago which showed Suneo receiving an arithmetic test with 「5年生」written on top of it. here is a picture to prove it. Maybe we should omit that part about Nobita being a 4th grader. -- Ishikawa Minoru 19:18, 19 February 2007 (UTC)

Hmm, which episode is it? Because the many previous episodes show Nobita as a 4th grader (from his mother's scoldings etc). xertnevnI 11:55, 20 February 2007 (UTC)
It from the second part of the Suneo birthday special episode that aired on February 2, 2007, entitled 「男の友情さく裂!?大ピンチ!スネ夫の答案」. I also remember watching this episode some time ago, the old version of it that is, but didn't pay attention to what grade Suneo was in. -- Ishikawa Minoru 17:28, 21 February 2007 (UTC)

Same grade forever

Be it 4th or 5th grade, is there a phrase for when none of the characters a series age? Several chapters have Nobita and co. celebrating New Years and Christmas (talk about time paradox). Several chapter encompass a whole year (Ex. One using the mirror for ant observation). Once Nobita's dad bought him the latest craze in electronic game called "Pong", some volume later, it was a game-n-watch. Should this be mentioned?Suredeath 00:26, 26 February 2007 (UTC)

An image

Number of episodes

Does anybody have a reliable reference for the number of episodes? I need one for better sourcing in The Simpsons article. --Maitch 11:07, 5 June 2007 (UTC)

Fair use rationale for Image:Flag of Valencia Autonomo community.png

Image:Flag of Valencia Autonomo community.png is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.

Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.

If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images uploaded after 4 May, 2006, and lacking such an explanation will be deleted one week after they have been uploaded, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.

BetacommandBot 05:33, 13 September 2007 (UTC)

another place and television where it was emited

In Spain, that series was emited through many regional tv, like the ones that are in the list (cataluña, andalucía, etc).

Where I live, Canary Islands: http://wiki.riteme.site/wiki/Canary_islands it was emited through televisión canaria (es.wikipedia: http://es.wikipedia.org/wiki/Televisi%C3%B3n_Canaria ).

So I put here this information for the editor that wants to put it because I don't have flag, and I don't want to edit the article and make a mistake.

Fearu - from spanish wikipedia. —Preceding unsigned comment added by 85.59.89.115 (talk) 23:12, 26 September 2007 (UTC)

Locations

I'm thinking of adding another section called "Plot Locations", that gives some details about the favorite locales where the plots often took place. For examples, "Nobita's Room and Doraemon's Closet", "The empty lot and the three pipes" :), "The hill behind the school and old pine tree". But it seemed this page is already too listy with the Dogu and characters. Suredeath 08:49, 7 November 2007 (UTC)

Minor characters

Is Tameru the one who always wear baseball cap? I often see him in the comic book, but there's no information about his name. Ario_ManUtd 22:19, 12 November 2007 (UTC)

I really don't recall who's Tameru. But usually in the episode featuring Dorami, Suneo is often replaced by another kid with similar... feature (ie. the fox mouth), although he's pretty tall. Is he Tameru? There are also two kids that are often seen together, one with a baseball cap and another who is fat and a shorter. I don't recall them having names, but they appear a lot in the manga, more often than Doremi and Sewashi.Suredeath (talk) 17:10, 18 November 2007 (UTC)