Jump to content

Talk:Diner lingo

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia


Name

[edit]

Shouldn't it be "Diner lingo"??

Yes! - drumbago
Done. --Icarus 22:31, 25 June 2006 (UTC)[reply]

Shouldn't diner language and diner slang also redirect here? Trivial pursuit calls it diner language and dictionary.reference.com called it diner slang.

WP:FOOD Tagging

[edit]

This article talk page was automatically added with {{WikiProject Food and drink}} banner as it falls under Category:Restaurants or one of its subcategories. If you find this addition an error, Kindly undo the changes and update the inappropriate categories if needed. You can find the related request for tagging here -- TinucherianBot (talk) 09:07, 2 July 2008 (UTC)[reply]

More Items

[edit]

I found some more lingo in a Stargate SG-1 episode:

"a Noah's boy in a blanket, two hen fruit wreaked on a shingle with a mystery in the alley, a warmy with a moldy lid, and two checkerboards" [1]

Some of it was explained here, but not all of it. What are a warmy and a moldy lid? I presume a blanket is a pancake, but that seems a strange thing to go with ham. Axeman (talk) 02:59, 24 February 2009 (UTC)[reply]

Uh, why is Waffle house referenced directly? That makes no sense. Deleting. —Preceding unsigned comment added by 141.211.231.240 (talk) 21:24, 4 October 2009 (UTC)[reply]

It makes perfect sense if you read the well-referenced article on Waffle House. Specifically, section Iconic status, paragraph 5. --Aladdin Sane (talk) 23:26, 4 October 2009 (UTC)[reply]

More References

[edit]

It is easy to find references to Diner lingo online with any search engine. The article can be improved by linking entries to the appropriate references.

Agreed, examples, linked or otherwise would be helpful to illustrate the main term. — Preceding unsigned comment added by Jonnycando (talkcontribs) 02:11, 27 November 2015 (UTC)[reply]

Here are some particulars. [1],[2], and [3] Dthomsen8 (talk) 23:25, 10 March 2009 (UTC)Dthomsen8[reply]

NOTE: not just any internet site can be used as a "source" - make sure that the source meets our reliable source guidelines. Above the BBC is likely to be allowed (strong reputation for reliability and fact checking) , parts of CHOW may be allowed (some appears to be "peer reivewed" by people acknowledged as experts in this area), HungryMonster, probably not (appears to fall mostly under self published source and not allowed. -- The Red Pen of Doom 00:08, 11 March 2009 (UTC)[reply]

Is this legitimate?

[edit]

"Klasky-Csupo?" How did the name of an animation studio founded in 1981 become diner slang for "chewing gum?" Or is someone just trying to be funny? WaxTadpole (talk) 18:39, 16 April 2010 (UTC)[reply]

Of course it's not legitimate. It's full of "joke" terms, fake slang from TV shows, and made-up words that no diner staff ever uses. Typical of Wikipedia, it's a largely unsupported and useless article. Wikipedia is free, and frequently, it's overpriced. — Preceding unsigned comment added by 108.7.62.214 (talk) 12:14, 3 March 2015 (UTC)[reply]

?

[edit]

What is this article on about? Must be mainly American usage. I worked in a kitchen for a few months in the UK and a lot of these are just weird! Cls14 (talk) 14:49, 14 June 2010 (UTC)[reply]

Not particularly American: in the Netherlands we have this kind of lingo too. Not as extensive as in the US, but still. Vistaus (talk) 21:10, 21 November 2022 (UTC)[reply]

Repetition

[edit]

Seems you could cut back on similar entries by condensing the items. Adam & Eve variants stand out in particular, along with various things "on a raft" — Preceding unsigned comment added by 86.133.201.31 (talk) 20:00, 6 December 2013 (UTC)[reply]

Removed 'Upset Special'

[edit]

I removed the following: "Upset Special: a parody of diner lingo attributed to Jay Soderberg, commonly known as PodVader, a minor internet celebrity who works as podcast producer for ESPN. The term is applied to a game that is being called out as a guaranteed upset."

Reasons. 1) This is not an article on Jay Soderberg but on diner lingo, and this term is not diner lingo. 2) If there's a place for this term, it would be in the Wiki article Jay Soderberg, if there is one. 3) The term, and very likely the person himself, fail to meet notability guidelines. Interlingua 02:29, 23 December 2013 (UTC)[reply]

Potential Sources

[edit]

I am eager to help restore this list to its former glory, but only as far as reliable sources are able to carry it. With that in mind, here are some places that might contain information about diner lingo. I found these by searching for "diner lingo" or "diner slang", usually in quotes. More info may be waiting for those able to get more creative with their search terms.

"In diner lingo, a "splash of red noise" is tomato soup, and "burn the British" is a toasted English muffin". Article cites the Culinary Arts Museum at Johnson & Wales University, which may be (IMO) a good source of more slang. Published in Yankee. Copps, Annie B. "'Gimmea wimpy and paint it red'." Yankee Sept.-Oct. 2010: 26. Academic OneFile. Web. 10 Oct. 2016. URL http://go.galegroup.com/ps/i.do?p=AONE&sw=w&u=cmu_main&v=2.1&id=GALE%7CA236095672&it=r&asid=29d1f09cc9cbc39fdead6fac6f780a6d

"Railroad Fever: Songs, Jokes & Train Lore ... [includes] diner lingo" (65 pages). "Railroad Fever." Internet Bookwatch Dec. 2006. Academic OneFile. Web. 10 Oct. 2016. URL http://go.galegroup.com/ps/i.do?p=AONE&sw=w&u=cmu_main&v=2.1&id=GALE%7CA157592424&it=r&asid=02bf8cf5e64235a1e55323eda8b62b17 (On further research, this book may be self-published.)

Perhaps this kids' book may be of some use. "After decoding diner lingo (Frank and Ernest)..." "Frank and Ernest on the Road." Publishers Weekly 22 Nov. 1993: 63. General OneFile. Web. 10 Oct. 2016. URL http://go.galegroup.com/ps/i.do?p=ITOF&sw=w&u=cmu_main&v=2.1&id=GALE%7CA14784539&it=r&asid=2bebd18b1baf85dd084661194c7a4c8c

"Diner Slang Is a Myth", Eileen Reynolds. http://www.extracrispy.com/culture/264/diner-slang-is-a-myth

Eating Your Words (published by Oxford University), edited by William Grimes. NYT says it includes "a lexicon of diner slang", in their article "Food Talk". Malachy Duffy, December 19, 2004.

Anonymous-232 (talk) 22:17, 10 October 2016 (UTC)[reply]

A contemporary source is the 1941 movie "Manpower" with Edward G. Robinson and George Raft, which has a rather lengthy scene of all the men on the crew ordering food and the counterman yelling the lingo back to the kitchen. 173.174.85.204 (talk) 12:45, 13 May 2017 (UTC) Eric[reply]

Two more:
-- Beland (talk) 07:29, 18 June 2018 (UTC)[reply]

Other countries

[edit]

I love this kind of lingo! Heard this American diner lingo first when I was a kid and it was so much fun to read the entire list today! This is a true gem! 🙂

But I was wondering if we could extend the article to include lists of diner lingo in other countries? For example, here in the Netherlands we have such lingo in restaurants, bars, cafes, etc. too. Would be a nice addition IMHO. Vistaus (talk) 21:12, 21 November 2022 (UTC)[reply]

SpongeBob reference

[edit]

In the SpongeBob episode “Pickles” Bubble bass asks for the double triple bossy deluxe and one of the things he said was “in a raft” and “make it cry” can somebody add a pop culture section that says the stuff I wrote 2A00:23C6:BE86:B401:A02E:5724:4A0A:3567 (talk) 11:45, 9 April 2024 (UTC)[reply]

Frog Sticks

[edit]

In the video "Finding The Best Diner Breakfast In Los Angeles" from Insider Food (https://www.youtube.com/watch?v=-9YFEKi6dAU), he brings up diner lingo and proclaims to read phrases from this wikipedia page. He reads various phrases, which are all on here, but then he says frog sticks (french fries). Was frog sticks in the list of phrases? I see it on dinerlingo.com. Why and when was it removed? 47.146.170.144 (talk) 12:15, 8 June 2024 (UTC)[reply]