Jump to content

Talk:Culinary name

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Shrimp =/= Scampi

[edit]

Shrimp is never called scampi in America by the sheer virtue of being shrimp. Scampi is a way of preparing shrimp, specifically with butter and garlic. For example, you could order shrimp scampi or grilled shrimp, not butter scampi or grilled scampi. Sailorknightwing (talk) 16:37, 6 June 2011 (UTC)[reply]

Agreed, edited. 80.47.84.136 (talk) 23:03, 22 August 2014 (UTC)[reply]

Scampi are actually a type of small lobsters, the tails of which are eaten, which resemble large shrimp, as well as the name of the traditional dish that is made from them. "Shrimp scampi" is a similar dish made with shrimp in lieu of scampi. Firejuggler86 (talk) 02:15, 26 April 2021 (UTC)[reply]
There are many traditional dishes made with Nephrops norvegicus. It is only in US Italian-American contexts, that one particular dish is called "scampi" and is invariably made with shrimp, not Nephrops norvegicus. --Macrakis (talk) 17:25, 16 January 2023 (UTC)[reply]

Misleading names

[edit]

Since testicles are here recorded as being erroneously referred to as oysters, would "Culinary names" also cover erroneously referring to:

  • horseradish and mustard as "wasabi"
  • chicken wings as "buffalo"
  • beef / pork sausages as (hot) "dogs" or pluto "pups"
  • and probably others that don't immediately spring to mind generally trying to sensationalist the mundane by referring to some unrelated exotic / foreign creature or plant. 49.180.143.221 (talk) 04:55, 14 March 2019 (UTC)[reply]
Let me address you suggestions:
  • Plain horseradish and mustard is never called Wasabi. That which is colored green is called Wasabi or "Western Wasabi" by the Japanese to :distinguish it from true Wasabi found in Japan. It might be more accurate to refer to it as a Initiation wasabi much in the way Pollack fish is used as "initiation crab".
  • Chicken wings not coated in a spicy vinegary sauce are not generally called "buffalo", though I have heard the term Buffalo being used for the sauce used in buffalo wings and this used in relation to other food items with that sauce on it. But that's not a culinary name.
  • As for beef & pork sausages as hot dogs (or just dogs), here is the deal in in the United States: A hot dog is both a type of sausage served on a bun and a term for the type of sausage that goes in the bun. The two type of sausage used or the wiener (Vienna sausage) or frankfurter (Frankfurter Würstchen, also just called frank). I think most people though do not refer to "Hot dogs" (referring to the sausage used) sausages even though the technically are. In this case the term "Hot Dog" refers to certain types of sausages typically eaten on buns (though not always) though I would not think this qualifies it as culinary term.
  • Culinary names typically mean names used by cooks/restaurants/food manufacturers/etc. that are different then what they are referred to in the wild (i.e. Squid vs Calamari or Squab vs Pigeon) or scientifically or in other non-food contexts. Calling Wiener sausage or Frankfurter sausage, for example, a Hot Dog is not this phenomena. Neither does Wasabi, since it, like "Crab Meat" is sometimes just imitation Wasabi, just as the latter can mean imitation crab (aka Pollack, at least in most cases these days) which is why you must read the small print or the ingredients list.
As such I don't think any of the above warrants changing the article in any way. --Notcharliechaplin (talk) 04:37, 4 November 2020 (UTC)[reply]