Talk:Commander-in-Chief of Police of Poland
Appearance
This article is rated Stub-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||
|
Translation
[edit]Is 'General Police Headquarters of Poland' a correct translation? Polish 'Komenda' is more about being a general command of the Police, not a building being a headquarters. Wostr (talk) 17:39, 4 December 2019 (UTC)