Talk:Buka Entertainment
Appearance
This article was nominated for deletion on May 24, 2019. The result of the discussion was delete. |
Contested deletion
[edit]This page should not be speedily deleted because it covers one of the oldest and largest video games producers on the Russian market. I have used the Russian version of the article as a backbone for the English text, but I updated it with reliable sources in Russian and English. These sources were absent from the previous Russian version. I am also rather new on Wikipedia, so I could not access the text of the previous English page on Buka. Can I somehow have a look at it to see whether it is "identical" or not? I would be much obliged.--OnIPliOn (talk) 22:05, 31 March 2022 (UTC)
- I removed the speedy, the previous AfD was years ago. The subject may or may not be not be notable, but it looks improved. Would need a new WP:AfD if anyone feels it should be deleted now. Jeepday (talk) 16:25, 1 April 2022 (UTC)
- Also, Buka has subdivision in EU, before 1C Publishing EU did. Some games released on ENG by Buka. Well, they both wrok together sometimes. On russian market its lead to Hard Truck 1 co-developed localisation (ENG ver was first). On Western market they sometimes release games of each other.
- And HT1-2 is not only ones which was first ENG games. Most of ruusian/cis games where 1C or Buka was producers (financial) first goes to western markets. Under 1c or Buka or both +local distributors brands.
- I allow myself make assumption most of russian/cis developers studios games was originally on english. 1c and Buka are largest producers and publisher. Top-2 literary. They finance most of the devs studios here. And cover west markets first.
- There was russian and cis games released by others publishers. But mostly publishers was not producers, not the ip owners either. especially for cis (ukraine) dev studios. I would say 1c/buka releases on our russian market are backward localisation. Russobit-M, ND Games and MediaService-2000 like never was original publishers - only localized editions. Speak in general of russian market.
- It make them possibly noticeable as original game producers, russian and english versons, but only if we talk about noticeable games. Or maybe keep Buka ent/1C as overview of cis original games?
- Issue of the article it is translation of russian article which did not describe Buka as producer and western publisher, cover only russian division for localisations or assume russian games always was russian forst (and ukranian here often assumed are russian in orignal).
- It is another issue of many gaming websites/DBases incl wikipedia. Foreign games assumed are always mde on foreign languages. Mafia, Witcher, ukrainian by GSC or DeepDive, russians by 1c/buka or indie like Sigma team (their games published in Russia by few publishers and digital - all translations are differ cause all are localisatons made by each publisher, ENG was original). Our gamers mostly assume this games originally was russian, czech or poliah.
- And such russian games assumption are not limited to us russians.
- Mafia 1 by the way was ofc ENG in original. And CZ was localisaton made by CDPcz (CD Projekt) include ENG and PL (PL is text only cause of size limit). While not only russians believe it was CZ in original form. STALKER original EN+MULTI have few lines on russian and ukrainian (not always double by subtitles). While localizations keep some things on english - songs. There Dirge for the Planet by russian band but writen for the game in English and stay in all localizations at english. Even having english song in locaised game many ppl kee assume original language are ukrainian or russian(most).
- Same happen for Japanese games. Tere is a lot of english games there. And even japanese only partially translted keep most text/img appear on english starting from maim menu. Many games. Some otherwise keep ENG voices (Capcom/CapcomUSA games). For example, many PS1 earliest japan games was intend to later released on western market initially has ENG as original game language, has 2in1 languages (while JPN keep some text ENG) or didnt even localised to JPN at all. Not all of them did appear on western market. There is no source for what games was on ENG and some sources are not perfectly correct. Like Redump. Sometime when Japan game partially on ENG it did get Japanese flag on Redump, sometime get ENG flag been partially Japanese.
- Presence of non-/foreign languages (or size of UI text elements) are often ignored by players and they keep assume one thing or others. It goes worse and worse with time. Look to Capcom games.
- another side of ppl assumtions, back to russan specific. Most ppl here dont care for english market. Even knowing game initially as dev process was made in english keep say main version are russian, insist its more important one version. Self-centric position. Im personally find english market more important, whatever games we talk about. Some (many) russans even insist russian Heroes of Might and Magic 5 are more important and still should be treated as russian original even when partially French developed (and owned). So original russian Wikipedia article is not a perfect source. Many russians wiki editors have sufh attitude too. Why describe some ENG divisions if have our own CompanyName? ENG Wikipedia have own editors afterall. Something like that. 73.118.165.151 (talk) 07:12, 21 December 2024 (UTC)