Jump to content

Talk:Balkan Gagauz language

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This article was created using North Azerbaijani language as a base. (Taivo (talk) 15:46, 22 March 2008 (UTC))[reply]

Are there some other, serious source about this article? There are many disputable assertions, but I am not a specialist and hope that somebody can help.--AKeckarov (talk) 13:56, 30 July 2008 (UTC)[reply]

Gagauz name not populer in using. So this language is called as "rumeli türkçesi" (rome turkish) it used by macedonia an thrace turks and some western anatolian turks. Chracteristic examples of this turkish is:

- "H" not used like that: (hoş geldiniz in turkish, (h)oşgeldiniz in balkan turkish)

- Present times more widely used than other tenses in turkish. Like that: "ne yapıyorsun" in turkish "ne yaparsın" in rumeli turkish. — Preceding unsigned comment added by 83.66.235.73 (talk) 22:23, 28 July 2013 (UTC)[reply]

Name

[edit]

No matter who invented this in Ethnologue (and the ISO parroted it), "Gagauz" is simply confusing. It is absolutely not clear what actual idiom they tried to describe with this really strange name. Gagauz of Moldova speak quite a different language with a long-established and well-developed literary norm. Some may argue (especially Pan-Turkic agitators and Turkish nationalists) that Gagauz of Moldova is also a mere Turkish dialect, but this article definitely does not address this issue. By what I know the term "Gagauz" is little if at all used outside of Moldova. There is a small dialect of true Gagauzes who migrated from Moldova to Bulgaria in the 19th century and settled around Varna. But this article also does not address this.

What this article is trying to say is simply Turkish dialects close to the dialect of Turkish Thrace and Istanbul.

So I'm going to rename it either to Balkan Turkish or Rumelian Turkish (the original term, also used in Turkish), despite what Ethnologue and ISO say. Just another example when Ethnologue can be truly unreliable.--Lüboslóv Yęzýkin (talk) 11:09, 5 July 2018 (UTC)[reply]

From the given bibliography, the most recent work on the subject from 2006 literally names it Rumelian Turkish. Other earlier sources are also quite clear in stating that this is Turkish. What did the people from Ethnologue think when they was inventing this hoax name and this hoax language?--Lüboslóv Yęzýkin (talk) 12:42, 5 July 2018 (UTC)[reply]
@Любослов Езыкин: Support Balkan Turkic/Rumelian Turkic. Panam2014 (talk) 01:02, 17 May 2023 (UTC)[reply]