Jump to content

Talk:Bạch Long Vĩ Island

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

History

[edit]

Historically, Bach Long Vi was inhabited by Chinese. In 1937, French Indichina seized the island. In 1943, Japanese took over it. Upon the surrender of Japan in 1945, Bach Long Vi was ruled by the Chinese Nationalist government. In 1949, the Chinese Nationalist government retreated to Taiwan, but they continued to occupy Bach Long Vi. In 1955 the Chinese Communist government seized the island. At the time, the island had a population of 249, all of whom were ethnic Han Chinese. In 1957, China handed over the island to Vietnam. Currently, China is not claiming the territorial right of Bach Long Vi. —Preceding unsigned comment added by Jifeng2005 (talkcontribs) 07:54, 15 January 2009 (UTC)[reply]

Name of the island

[edit]

Name of the island has clear Chinese origin. Current main section mentions “a name the comes from a Vietnamese legend regarding the origins of Halong Bay.” Please explain, or it should be deleted. Jifeng2005 (talk) 08:18, 15 January 2009 (UTC)[reply]

 Done I removed it. --59.108.199.5 (talk) 10:45, 16 February 2009 (UTC)[reply]

Invalid references

[edit]

All references should be valid. Information cited from an invalid reference should be removed. Google.com is not a valid source. It's just an engine search. - The pdf file (http://www.library.uow.edu.au/adt-NWU/uploads/approved/adt-NWU20050215.121313/public/08Chapter7.pdf) cannot be found.

You may probably find it through Internet Archive or other web-cacher, if it was cached. --58.83.252.238 (talk) 16:24, 14 June 2010 (UTC)[reply]

Unrelated information

[edit]

Unrelated information (such as about the position of Taiwan on the Chinese map) should not be included in the article.

Please clearify what "unrelated information" you're pointing (clearly there's no "position of Taiwan on the Chinese map"-info in this article). --58.83.252.238 (talk) 16:31, 14 June 2010 (UTC)[reply]

Any objections to a correction?

[edit]

"In the contemporary published map of People's Republic of China and other nations, this island still remained a part of China(Goode's World Atlas, Rand McNally, 1933)."

This sentence is incorrect; it should read "Republic of China" not "People's Republic of China." There was no PRC in 1933. The Chinese language version of this page correctly uses "Republic of China" in this sentence. Any objections to a change? — Preceding unsigned comment added by 128.32.229.81 (talk) 00:51, 8 September 2012 (UTC)[reply]