Jump to content

Talk:Après moi, le déluge

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

de Gaulle

[edit]

Did not Charles de Gaulle famously also say it? 86.187.161.194 (talk) 19:59, 1 December 2018 (UTC)[reply]

Irrelevant addition

[edit]

In August last year "Zaid Sabah Ali" added:

"A phrase of similar meaning is attributed to the Arabic poet Abu Firas al-Hamdani who died in 968 AD. the phrase in the original text is "إذا مِتُّ ظمآنًا فلا نزلَ القطرُ". It roughly translates to: "If I died thirsty, it wouldn't matter for me if it rains ever again".[9]" Zaid Sabah Ali" added "A phrase of similar meaning is attributed to the Arabic poet Abu Firas al-Hamdani who died in 968 AD. the phrase in the original text is "إذا مِتُّ ظمآنًا فلا نزلَ القطرُ". It roughly translates to: "If I died thirsty, it wouldn't matter for me if it rains ever again".[9]"

This is clearly irrelevant. The phrase "After me, the flood" is commonly used in English, and has specific connotations and history, it has significance and therefore merits and encyclopaedia entry.

The fact that other people have said essentially "I don't care what happens after I die" isn't relevant, or significant. This is all the more true given that sentiment isn't what Louis XV meant, nor is it what is really meant when the phrase is used.

Can this please be deleted?

49.184.172.25 (talk) 15:30, 21 March 2024 (UTC)[reply]