Jump to content

Men – tyva men

From Wikipedia, the free encyclopedia
Men – tyva men
English: I am a Tuvan[1]
Мен – тыва мен[2]
The Emblem of Tuva

Regional anthem of the Republic of Tuva, Russia
LyricsOkey Shanagash[3] (Bayantsagaan Oohiy)[4]
MusicKantomur Saryglar[3] (Olonbayar Gantomir)[4]
Adopted11 August 2011[5]
Preceded by"Tooruktug Dolgay Tangdym"
Audio sample
"Men – Tyva Men"
Instrumental "Men – Tyva Men"

"Men – tyva men" (Tuvan: Мен – тыва мен, pronounced [men tʰɯˈʋa men]; lit. "I am a Tuvan")[2] is the regional anthem of the Republic of Tuva, a federal subject of Russia. It was composed by Kantomur Saryglar[3] (also known as Olonbayar Gantomir),[4] and the lyrics were written by Okey Shanagash[3] (also known as Bayantsagaan Oohiy).[4] It was adopted officially by the Great Khural on 11 August 2011,[5] replacing the previous anthem "Tooruktug Dolgai Tangdym".[3][6]

Lyrics

[edit]
Tuvan lyrics[2][6]
(Cyrillic script)
Tuvan lyrics
(Latin script)
IPA transcription[a] Singable English translation[7]

Арт–арттың оваазынга
Дажын салып чалбарган
Таңды, Саян ыдыынга
Агын өргээн тыва мен.

Кожумаа:
Мен – тыва мен,
Мөңге харлыг дагның оглу мен.
Мен – тыва мен,
Мөңгүн суглуг чурттуң төлү мен.

Өгбелерим чуртунда
Өлчей тарып иженген,
Өткүт хөөмей ырынга
Өөрүп талаан тыва мен.

Кожумаа

Аймак чоннар бүлези
Акы–дуңма найыралдыг,
Депшилгеже чүткүлдүг
Демниг чурттуг тыва мен.

Кожумаа

Art–arttyng owaazynga
Dajyn salyp chalbargan
Tangdy, Saian ydyynga
Agyn örgeen tywa men.

Kojumaa:
Men – tywa men,
Möngge harlyg dagnyng oglu men.
Men – tywa men,
Mönggün suglug churttung tölü men.

Ögbelerim churtunda
Ölchei taryp ijengen,
Ötküt höömei yrynga
Öörüp talaan tywa men.

Kojumaa

Aimak chonnar bülezi
Aky–dungma naiyraldyg,
Depshilgeje chütküldüg
Demnig churttug tywa men.

Kojumaa

[ɐrtʰ‿ɐrt̚.ˈtʰɤŋ ɔ.ʋɐː.zɤn.ˈɢɐ |]
[tɐ.ˈʑɤn sɐ.ˈɫɤp t͡ɕɐɫ.pɐr.ˈɢɐn |]
[tʰɐŋ.ˈtɤ sɐ.ˈjɐn ɤ.tɤːn.ˈɢɐ |]
[ɐ.ˈʁɤn ɵr.ˈɡeːn tʰɤ.ˈʋɐ men ǁ]

[qɔ.ʑʊ.ˈmɐː]
[men | tʰɤ.ˈʋɐ men |]
[mɵŋ.ˈge χɐr.ˈɫɤʁ tɐʁ.ˈnɤŋ ɔʁ.ˈɫʊ men ǁ]
[men | tʰɤ.ˈʋɐ men |]
[mɵŋ.ˈgʉn sʊʁ.ˈɫʊʁ t͡ɕʊrt̚.ˈtʰʊŋ tʰɵ.ˈlʉ men ǁ]

[ɵɣ.pe.le.ˈrɪm t͡ɕʊr.tʰʊn.ˈtɐ |]
[ɵl.t͡ɕej tʰa.ˈrɤp ɪ.ʑen.ˈgen |]
[ɵt.ˈkʉt xɵː.ˈmej ɤ.rɤn.ˈɢɐ |]
[ɵː.ˈrʉp tʰɐ.ˈɫɐːn tʰɤ.ˈʋɐ men ǁ]

[qɔ.ʑʊ.ˈmɐː]

[ɐj.ˈmɐq t͡ɕɔn.ˈnɐr pʉ.le.ˈzɪ |]
[ɐ.ˈqɤ tʊŋ.ˈmɐ nɐ.jɤ.rɐɫ.ˈtɤʁ |]
[tep.ɕɪl.ge.ˈʑe t͡ɕʉt.kʉl.ˈtʉɣ |]
[tem.ˈnɪɣ t͡ɕʊrt̚.ˈtʰʊʁ tʰɤ.ˈʋɐ men ǁ]

[qɔ.ʑʊ.ˈmɐː]

In the most sacred ovaa pass,
I set a stone and I prayed.
Tangdy, Sayan most hallowed,
With white milk, I purified.

Chorus:
I am a Tuvan,
The son of immortal snow-capped peaks.
I am a Tuvan,
The daughter of our homeland's argent creeks.

In the land of my fathers,
Beloved bliss became thine.
Sound of khoomei most divine,
Blessed be my Tuvan line.

Chorus

We are made of holy tribes,
As brothers, friends together we thrive.
For progress as a whole we strive,
As allied Tuvans we live!

Chorus

Notes

[edit]

References

[edit]
  1. ^ "Tuvan National Orchestra". Archived from the original on 2017-10-07. Retrieved 2011-10-26.
  2. ^ a b c "Мен – тыва мен. Государственный гимн Республики Тыва". Министерство культуры Республики Тыва.
  3. ^ a b c d e У Тувы появился новый гимн // Электронный журнал «Новые исследования Тувы»
  4. ^ a b c d Песня "Мен Тыва Мен". Хакасия.
  5. ^ a b "ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПОРТАЛ РЕСПУБЛИКИ ТЫВА". Archived from the original on 2017-12-13. Retrieved 2021-12-01.
  6. ^ a b "Республика Тыва". Флаги и Гербы Российской Федерации. Retrieved 2022-04-07.
  7. ^ "Tuva Republic (Russia) National Anthem - "Мен – тыва мен" (English translation): I Am a Tuvan". LyricsTranslate. 2021-01-22.
[edit]