List of works dubbed into Indigenous languages
Appearance
This is a list of films and television programs dubbed into indigenous languages. Indigenous language dubs are often made to promote language revitalisation and usage of the language. The number of films and television programs being dubbed into indigenous languages is growing, particularly in Australia, Canada, New Zealand and the United States.
List
[edit]Films
[edit]Television programs
[edit]
See also
[edit]References
[edit]- ^ "Lion King, Moana, and Bambi now have indigenous language dubs on Disney+ | Globalnews.ca". Collider. 6 October 2022.
- ^ "Mi'kmaq dub of animated film 'Chicken Run' helps keep Indigenous language alive; Collider".
- ^ "A Peruvian Father & Son Dubbed 'Coco' into Quechua So Andean Kids Can Enjoy the Film". 10 December 2018.
- ^ "En la pèth de Cirano, le making of de la version occitane". OCvod (in French). Retrieved 2023-01-05.
- ^ "'Finding Nemo' Becomes Second Movie Dubbed into Navajo". The Hollywood Reporter. 17 March 2016.
- ^ Romo, Vanessa (17 November 2021). "Dubbing 'A Fistful of Dollars' to spread the Navajo language". NPR.
- ^ "Why this Bruce Lee film has been dubbed in an Aboriginal language".
- ^ "Frozen, the Lion King to be dubbed in te reo Māori". Radio New Zealand. 23 July 2021.
- ^ "Frozen 2 will have Sámi version". 5 August 2019.
- ^ "Bande-Annonce le Hussard sur le toit".
- ^ télé, Oc. "Lo Nom de la ròsa – Lo Diari". lodiari.com (in Occitan). Retrieved 2025-01-05.
- ^ "Hawaiian language version of 'Moana' to be distributed to schools across Hawaii". NBC News. 27 November 2018.
- ^ "Moana Reo Māori arrives on Disney+ three years after release". 28 June 2020.
- ^ "Walt Disney Animation Studios' "Moana" to be First Film Ever Translated into the Tahitian Language". 25 October 2016.
- ^ "Night Raiders – Dubbed in Cree". 13 May 2022.
- ^ "Prey Will be the First Ever Film with a Full Dub in the Comanche Language". 7 June 2022.
- ^ "The Quest Behind the Navajo Dub of 'Star Wars': A Cultural Milestone". December 2021.
- ^ "Betevé - #aranésòc: Terminator 2, lo jutjament darrèr". 10 January 2022.
- ^ "Terminator 2 Lo Jutjament Darrèr, occitan extrèit 2, Hospital Escape". YouTube. April 2020.
- ^ "Frozen, the Lion King to be dubbed in te reo Māori". Radio New Zealand. 23 July 2021.
- ^ "'Lion King,' 'Moana,' and 'Bambi' Now Have Indigenous Language Dubs on Disney+". Collider. 6 October 2022.
- ^ "Top End Wedding *Tetum Dubbed Version* at Deckchair Cinema – movie times & tickets".
- ^ "Spongebob and Dora prove popular in te reo". 24 August 2014.
- ^ Shadoks en occitan | INA At minute 0 and 40 seconds (in French). Retrieved 2021-01-10 – via www.ina.fr.
- ^ "Actes du colloque 2009 - Latinité, Méditerranée et Mondialisation culturelle, page 214". calameo.com. Retrieved 2013-12-21.
- ^ "Les Shadocks parlent occitan et catalan - l'Humanité". 5 January 2001.
- ^ "Little J and Big Cuz Indigenous Languages".
- ^ "Little J & Big Cuz in Kriol – coming soon! – Meigim Kriol Strongbala".
- ^ "Spongebob and Dora prove popular in te reo". 24 August 2014.
- ^ "Te Wiki o te Reo Māori: TV viewing guide". 6 September 2018.
- ^ "Episode 94 - Xcalibur – Cartoon Night in Canada". Canadian Podcasts. Retrieved 2024-11-05.