Li Pin
Appearance
Li Pin (traditional Chinese: 李頻; simplified Chinese: 李频; pinyin: Lǐ Pín; Wade–Giles: Li P'in, 818–876) was a late Tang dynasty poet.[1] One of Li Pin's poems was collected in the popular anthology Three Hundred Tang Poems.
Poetry
[edit]Li Pin's poem "Crossing the Han River" is described by Kenneth Rexroth as "one of the most perfect poems of the later T'ang".[2]
- 渡漢江 Crossing the Han River
- 嶺外音書絕, Away from home, I was longing for news
- 經冬復立春。 Winter after winter, spring after spring.
- 近鄉情更怯, Now, nearing my village, meeting people,
- 不敢問來人。 I dare not ask a single question.
Translation by Witter Bynner.[3][4]
Notes
[edit]- ^ Rexroth, 125
- ^ Rexroth, 125
- ^ Li Pin, "Crossing the Han River", original text and English translation.
- ^ "Tang Shi San Bai Shou", University of Virginia Library.
References
[edit]- Rexroth, Kenneth (1970). Love and the Turning Year: One Hundred More Poems from the Chinese. New York: New Directions.
External links
[edit]- Works by Li Pin at LibriVox (public domain audiobooks)
- Books of the Quan Tangshi that include collected poems of Li Pin at the Chinese Text Project: